有奖纠错
| 划词

Telle est bien l'essence de cette politique génocidaire.

它采取行动制造条件,饿、疾病和绝望在古巴人民中蔓延,籍此可能推翻政府,这就是这项种族灭绝政策的主要内容。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue d'assiéger les villes palestiniennes et d'en affamer et tuer les habitants sans autre forme de procès.

以色列继续围困巴勒斯坦城市,其居民陷于饿,并不经审判杀人。

评价该例句:好评差评指正

Les pauvres et les affamés du monde sont encore marginalisés par l'augmentation des prix du pétrole et des denrées alimentaires.

石油和粮食价格持续上涨,世界贫穷与饿的人口进一步边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Les Présidents Lula, Chirac et Lagos ainsi que le Premier Ministre Zapatero, oeuvrent ensemble pour donner la plus haute priorité à la faim.

卢拉总统、希拉克总统和拉戈斯总统以及萨帕特罗首相正在共同努力,饿成为一个最高度优先事项。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il demande la reconnaissance du droit de ne pas être refoulé et de bénéficier d'une protection temporaire pour les réfugiés de la faim.

因此他呼吁确认难民不遣返原则,通过暂时保护难民免于饿

评价该例句:好评差评指正

Ils aident à protéger les populations civiles des destructions infligées par les milices armées, les enfants de la famine et les femmes d'une violence révoltante.

这些人员协助保护平民之免受武装民兵掠,保护儿童之免受饿,保护妇女之免受可耻暴力的侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Assurons-nous que ce grand consensus apporte la sécurité, non seulement face au terrorisme, mais également face à la faim, à la vulnérabilité et à la discrimination.

让我们确保这个大联盟不仅将我们免遭恐怖主义威胁,而且将我们免受饿、脆弱状态和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, nous contribuerons avec le monde à la quête de solutions de rechange aux modèles économiques qui ont semé la faim et la misère dans le monde.

我们这样做就是加入全世界,促进找到其他模式,取代世界出现饿和苦难的经济模式。

评价该例句:好评差评指正

Il a remarqué que des problèmes mondiaux tels que le changement climatique, la dégradation des terres, la désertification et les conflits risquaient d'exacerber la pauvreté et la faim.

他指出,一些全球性挑战,如气候变化、土地退化、荒漠化以及冲突,都威胁着贫穷和饿问题加剧。

评价该例句:好评差评指正

Tout l'enjeu est maintenant de pouvoir concrétiser les différentes recommandations afin d'épargner à des pans entiers des populations des pays les plus vulnérables de la planète la tragédie de la faim.

当前的挑战是执行这些建议,以便拯救世界上最弱势家人民的整个群体,之免遭饿的不幸。

评价该例句:好评差评指正

La puissance occupante continue également d'exécuter son plan criminel visant à renouveler le blocus autour des villes et des villages palestiniens de façon à étouffer l'économie palestinienne et à soumettre et a affamer le peuple palestinien.

还继续执行其罪恶计划:加紧对巴勒斯坦城镇和村庄的封锁,以扼杀巴勒斯坦经济并屈服巴勒斯坦人民和饿

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que la cause principale des problèmes liés à l'état nutritionnel des Cubains est le blocus économique des États-Unis, dont l'un des objectifs principaux consiste précisément à affamer le peuple cubain pour qu'il se rende.

与古巴人营养状况有关的问题的主要原因不是别的,正是美的经济封锁,美封锁的主要目标之一就是用饿古巴人民屈服。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'un État n'autorise pas l'acheminement de l'aide humanitaire ou alimentaire dans son territoire ou affame sa population civile n'est pas considéré a priori comme une menace pour la paix ou une violation de la paix.

于一个家不允许人道主义或食物援助进入其土或其平民遭受饿的情况,不能未经分析就认为这一事实已对和平造成威胁或破坏了和平。

评价该例句:好评差评指正

L'approche duale du FAO vise à améliorer les moyens de subsistance en encourageant le développement agricole et rural tout en offrant des politiques et des programmes qui soutiennent l'accès direct à l'alimentation des personnes qui souffrent de la faim.

粮农组织采取了双轨办法,目的是通过农业发展和农村发展,改善生计,同时提供政策和方案,饿的人有更大的机会直接和即时获得粮食。

评价该例句:好评差评指正

Une solution durable s'impose face à la crise alimentaire, qui risque de conduire 100 millions de personnes supplémentaires vers les affres de la pauvreté et de la faim, et de frapper tout particulièrement les pays les moins avancés.

需要有一个持久的解决方案,以应对粮食危机,粮食危机将会陷入贫困和饿的人口增加1个亿,其中最不发达家受到的冲击最大。

评价该例句:好评差评指正

Le PAM et ses partenaires ont eu un impact sur la formulation des politiques gouvernementales et ont réussi à faire en sorte qu'une priorité élevée soit accordée à l'élimination de la faim et de la dénutrition chez les enfants.

粮食署与伙伴机构一道,对政策施加影响,儿童饿和营养不足问题成为政府议程的重点。

评价该例句:好评差评指正

Au Zimbabwe même, la crise s'est traduite par une hausse de l'inflation, qui se poursuit, une réduction de la production alimentaire et une augmentation du nombre de personnes qui risquent de souffrir de la famine ou de mourir de faim.

在津巴布韦,危机造成了高度和不断加剧的通货膨胀,粮食生产减少并面临饿荒危险的人口数目不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Ceux dont les parents sont frappés par cette maladie et en meurent sont souvent marginalisés et perdent toute possibilité d'acquérir des connaissances en agriculture et des compétences pratiques, se retrouvant ainsi exposés à la faim, à la malnutrition et à la maladie.

父母如因艾滋病毒/艾滋病而病倒或死亡,其子女往往被排斥,并失去农业知识和生活技能,他们极易陷入饿、营养不良的境地和生病。

评价该例句:好评差评指正

La seule petite victoire du Sommet a été la reconnaissance du droit à l'alimentation, en qualité de concept plus puissant que celui de sécurité alimentaire car il fait de l'élimination de la faim une obligation légale et non simplement une option politique.

首脑会议唯一的小胜利是承认食物权是比粮食安全更有力的概念,因这样消除饿成为法律义务,而非只是一种政策选择。

评价该例句:好评差评指正

Comme la malnutrition et la faim privent l'organisme de son pouvoir de résistance et de ses systèmes immunitaires, des millions d'êtres humains meurent chaque année. Le droit à l'alimentation peut donc être considéré comme faisant partie du droit à la santé.

由于营养不良和饿人体丧失抵抗力和免疫系统的机能,每年有数百万人因此死亡;因此食物权可被视为属于健康权的范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sapide, sapidité, sapience, sapiential, sapientiale, sapin, sapindacées, sapine, sapinette, sapinière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quoique je n’eusse rien mangé depuis la veille, mes craintes m’empêchaient de ressentir la faim.

尽管我从头一天以来没有丝毫我的恐惧没有使我感到饥饿之需。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le sport nous a mis en appétit.

运动使我们感到饥饿

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La faim exaltait les têtes, jamais l’horizon fermé n’avait ouvert un au-delà plus large à ces hallucinés de la misère.

饥饿使他们更加激昂奋发,对于这些由于困苦变得神思恍惚的人来说,那个封闭的天地从来没有展现过这样广阔的幻景。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

(voix off) : - C'est elle qui nous a permis de nous affranchir de la faim, des maladies et de dépasser notre condition de simples animaux.

(画外音):- 它使我们能够摆脱饥饿和疾服我们作为动物的状况。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La situation était toujours excessivement grave. Les indigènes, s’ils ne se hasardaient pas à gravir le Maunganamu, comptaient sur la faim et la soif pour reprendre leurs prisonniers. Affaire de temps, et les sauvages ont la patience longue.

当前的处境还是极端严重的。土人们虽然不敢往山上爬,却打算围困他们,使他们熬不过饥饿和干渴最后自动地跑下山来。那不过是时间问题,土人有的是耐性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sapristi, sapristi!, sapro-, saprobionte, saprocal, saprocolle, saprocollite, saprodille, saprofère, saprogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接