Ce sont les défis indistincts qui nous font trébucher quand ils se manifestent.
我们陷入困境的是那些以模糊形态显现的模米胡的挑战。
Elles avaient un caractère anticipatif en ce sens qu'elles aidaient ces pays à éviter des situations qui pouvaient déboucher sur des crises au sein de la société et de la communauté, souvent prélude au chaos et à un engrenage lorsque les États étaient défaillants.
该署积极主动地协助发展中国家避免出现可能导致社会和社区破裂的情形,因为伴随这种破裂的往往是混乱,并有可能国家陷入困境。
L'interdiction qui a frappé les exportations a eu un état dévastateur sur l'économie de Gaza et a empêché les individus de travailler pour subvenir à leurs besoins et exercer leur droit à un niveau de vie suffisant, garanti par l'article 11 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.
禁止出口加沙经济陷入困境,人们找不到工
维持生计,实现《经济、社会、文化权利国际公约》第十一条规定的适足生活水准权。
En conséquence, depuis un certain déjà, le Chili s'est prononcé en faveur du recours, dans le cadre de la Charte et des pouvoirs et attributions du Conseil, à des sanctions mieux centrées, mieux ciblées, et visant précisément à modifier le comportement de ceux qui en ont les capacités, au lieu de poursuivre la logique antérieure, qui crée un régime si rude et si sévère que les conséquences en sont contre-productives.
因此,一段时期以来,智利主张,在《宪章》框架内以及在《宪章》授予安全理事会的权力和权威内,制订更有中心和更有针对性的制裁措施,以改变当权者的行为,而不是根据以往各项制裁措施的逻辑,人民生活陷入困境,迫
起来造反,从而改换领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouveau coronavirus a tué plus de 41 000 personnes au Royaume-Uni, mais il va surtout en laisser bon nombre sur la paille, alors que le chômage bondit au deuxième trimestre, reflétant une profonde récession qui s'annonce.
- 新的冠状病毒已在英国造成41,000多人死亡,但随着第二季度失业率的飙升,它使许多人陷入困境,反映
一场迫在眉睫的深度衰退。
Et cette tendance, que l'on retrouve dans les jeux suivants d'Avalon Hill qui ont pour sujet la guerre de Sécession, comme Gettysburg en 1958, va s'intensifier avec la guerre au Vietnam dans laquelle s'embourbent les États-Unis à partir de 1965.
而种倾向,可以在以下关于内战的阿瓦隆山游戏中找到,像1958年的葛底斯堡一样,随着1965年使美国陷入困境的越南战争,
种倾向
会加剧。