Cette erreur lui a valu des reproches.
这错误到了责备。
De qui doit être accueilli si-Provence?
事实是啥子普罗旺斯云云到接待?
Le petit commerce subit par ailleurs des retards du fait du regroupement des cargaisons.
装载更大规模的货物也会小规模贸易到延误。
De telles attaques accroissent la vulnérabilité des défenseurs en aggravant le risque qu'ils soient attaqués.
这种攻击行为加重了维护者的易受侵害性,们处于更易到攻击的危险。
Elle présente des possibilités énormes, mais aussi des risques d'exclusion et surtout de marginalisation.
提供了巨大的机会,但也带来些国家到排斥特别是边缘化的危险。
La pluie avaria les provisions.
雨水食品到损坏。
Il existe de très forts risques qu'ils soient victimes d'agressions massives qui se solderaient par un génocide.
在许多情况下,这些人民面临成为大规模入侵的受害者的巨大风险,之最终到种族灭绝。
Ceci est encore plus vrai pour les nations faibles et pauvres qui s'en trouvent encore plus marginalisées.
弱国和穷国而言尤其如此,并其到进步的边缘化。
Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.
我们必须放弃众多倡议到失败的单、僵硬和程序化的筹资方法。
D'autre part, l'usage intempestif de pesticides pollue les ressources en eau, affectant directement la population et le bétail.
滥用杀虫剂水源到污染,直接影响了人类和牲畜的生活。
Les récents événements portent un coup très dur au Kosovo et hypothèquent les progrès accomplis ces dernières années.
最近发生的各种事件科索沃到严重挫折,并危及近年来取得的进展。
Un régime strict d'enregistrement présentait un autre avantage, celui de protéger les agents de l'État des plaintes fallacieuses.
制定严格的拘留记录规则的另项好处是,还可以保护政府官员,其不会无端到关于其行为不轨的指。
Un représentant de gouvernement a pris position avec énergie contre toute «intégration forcée» ou «assimilation» des peuples autochtones.
政府代表作了言词强烈的发言,说,绝不应当土著人民到“强迫融合”或“同化”。
Cette tragédie a ravivé la théorie néfaste de l'affrontement entre les civilisations, qui semble faire de nombreux adeptes nouveaux.
这悲剧到人们摒弃的不同文明彼此冲突的理论死灰复燃,而这个理论现在似乎有了许多新的信奉者。
Dans ses exposés oral et écrit, la Somalie a rappelé la guerre civile qui avait dévasté le pays pendant 11 ans.
索马里在书面和口头陈述中回顾,11年的内战该国到严重破坏。
Mais cet intérêt ne doit pas faire oublier les autres régions du monde vu que ces dernières requièrent également une attention particulière.
然而,这种特别的注意不应世界其区域到忽略,因为它们也需要给予注意。
Israël a développé un complexe du fait de la déplaisante défaite qu'il a subie face à la résistance libanaise dans le sud.
由于黎巴嫩南部抵抗力量以色列到了丑恶失败,以色列今天形成了种复杂的精神病。
Les jeunes sont plus enclins que leurs aînés à adopter des comportements dangereux, de sorte qu'ils sont plus exposés aux risques de l'infection.
年轻人可能要比年长者更容易参与危险行为,们更容易到感染的危险。
Dans le cas particulier de la Guinée-Bissau, le trafic de la drogue a amplifié la corruption et affaibli davantage encore les institutions nationales.
具体就几内亚比绍而言,毒品贩运已经加剧了腐败,国家机构到进步削弱。
Le Comité l'engage à offrir aux employées de maison des voies de recours effectif en cas de mauvais traitements de la part de l'employeur.
委员会呼吁缔约国为家庭雇工提供可行的途径,们能够在到雇主虐待后获得补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont critiqués pour leurs moyens d’action jugés parfois violents et leurs idées qui iraient contre le progrès.
有时暴力行动方式以及“反进步”想法使他们遭到批。
Toujours, derrière lui, le sourd reproche augmentait. Une telle crainte le prit d’entendre le coron entier sortir pour lui crier sa misère, qu’il rentra, frémissant.
背地里对他责骂也来。他感到非常害怕,好像听见全矿工村人都走出来抱怨他使他们遭到不幸,于是他又胆战心惊地走回来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释