Il ne faut pas laisser s'effondrer le processus d'Arusha.
绝不能阿鲁沙进程解体。
De même, les identités ethniques, religieuses et régionales ont été mobilisées en Sierra Leone, au Libéria et au Burundi au profit de soi-disant mouvements de libération qui sont en fait des guerres de destruction totale et d'anéantissement de la société.
与此相似,塞拉利昂、利里亚和布隆迪的冲突也是扛着解放的旗号实施的,这些冲突利用族裔、宗教和地方特性发动了全面破坏和
社会解体的战争。
Le Comité recommande que l'État partie harmonise ses dispositions relatives à la garde des enfants lors de la dissolution du mariage, conformément au paragraphe 1 d) de l'article 16 de la Convention qui souligne la nécessité de prendre en compte l'intérêt des enfants.
委员会建议缔约国其关于婚姻解体时子女监护权的规定
《
约》第16条第1(d)款的规定,其中强调需要考虑到儿童的最高利益。
Le forum des ONG africaines a ainsi reconnu que les forces de la mondialisation à l'oeuvre depuis 10 ans sur le continent africain et dans le monde entier avaient eu pour effet d'aggraver et de perpétuer la pauvreté et la marginalisation des peuples et des nations, mais aussi d'accélérer la désintégration de l'environnement.
例如,非洲非政府组织论坛确认,过去10年中左右全世界和非洲大陆发展的全球化力量贫穷更加严重,更加根深蒂固,
民和国家边际化,并且
生态解体步伐加快。
Le CEDAW a recommandé au Bhoutan de mettre ses dispositions relatives à la garde des enfants lors de la dissolution du mariage en conformité avec les prescriptions énoncées au paragraphe 1 d) de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qui souligne la nécessité de prendre en compte l'intérêt supérieur de l'enfant.
消除对妇女歧视委员会建议,不丹其关于婚姻解体时子女监护权问题的规定,
《
约》第十六条第1(d)款;着重强调必须顾及儿童的最高利益。
Dépositaire, en vertu de la Charte, de la responsabilité principale en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Conseil ne peut plus désormais continuer à être le témoin passif d'une tragédie qui n'a que trop duré, et dont le résultat fut un démembrement de fait de l'État somalien et la marginalisation quasi absolue d'une nation laissée à son propre sort, déchirée par une lutte dont elles ne saisit ni les tenants ni les aboutissants, et privée de jouir, comme toute autre nation, de la dignité à laquelle elle a droit.
根据《宪章》,安理会承担着维护国际和平与安全的首要责任,不能再继续在持续太久的悲剧面前袖手旁观,这场悲剧的结果是索马里国家的事实上的解体并这个听天由命的国家几乎完全处于边缘地位,充满了理不清头绪的争斗,被剥夺了它象任何其他国家一样理应享有的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。