有奖纠错
| 划词

Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.

把明胶放在水里使,然后小心的把水弄干。

评价该例句:好评差评指正

L'inflation occasionne une légère augmentation (10 800 dollars).

使费用略为增加10,800美元。

评价该例句:好评差评指正

L'inflation avilit la monnaie.

使币贬值。

评价该例句:好评差评指正

Ces nombreuses redevances font monter artificiellement les frais de transport et compromettent l'efficacité du transport en transit.

这些多重收费使运输费用,损害过境运输的效率。

评价该例句:好评差评指正

Les pénuries et les problèmes de transport ont fait passer l'inflation à 11,4 %, contre 3 % avant les inondations.

关于、亏损和交,瓶颈使率急剧上涨,从水灾之前的3%上涨到11.4%。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose une politique monétaire qui cherche avec le temps à réduire une inflation forte et à maintenir faible une inflation faible.

这表示要有一种币政策,其目的为逐渐使高度降低和使低度保持低。

评价该例句:好评差评指正

Avec cette détente des cours du pétrole, le principal facteur de divergence entre l'inflation affichée et l'inflation de base va progressivement s'estomper.

由于石油价格降低,使偏离核心的驱力也将逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正

La politique économique doit viser à faire en sorte que le taux d'inflation et le solde des transactions courantes ne soient pas incompatibles avec une croissance prolongée.

经济政策的拟订必须使和经常帐户结余符合可持续增长的目标。

评价该例句:好评差评指正

Mais la chute du prix de l'uranium (principale source de revenu du pays), la dévaluation du FCFA et l'inflation y afférente portèrent un coup dur aux finances publiques.

但是铀(国民税收的主要来源)价崩溃、非洲法郎贬值和随后的使共和国的公共财政受到严重打击。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes parvenus à ralentir la poussée inflationniste, et le taux d'inflation a baissé, passant de 12,5 % à 7.3 % par an, avec une prévision de 4 % pour l'année prochaine.

我们设法控使率从每年的12.5%下降到7.3%,预计明年为4%。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné en particulier les éléments qui ont pour effet de gonfler les honoraires des conseils de la défense et d'exposer le Tribunal au risque de partage d'honoraires.

审计委员会对导致律师费用使法庭面临分钱安排的风险的因素进行审查。

评价该例句:好评差评指正

La politique monétaire du gouvernement est axée sur le maintien du taux d'inflation entre 1 et 3 %, ce qui encouragera les investissements en laissant les taux d'intérêt au plus bas niveau possible.

政府的币政策专注于使率保持在1%至3%之间;这将过将利率保持在尽量低的水平上鼓励投资。

评价该例句:好评差评指正

Les plans de reconstruction du sud de Manhattan illustrent bien la situation : l'inflation dans le secteur du bâtiment a ajouté 200 millions de dollars à leur coût, estimé au départ à 700 millions.

曼哈顿市中心重建计划进一步证明这个情况:建筑费用使其700百万美元的费用再增加200百万美元。

评价该例句:好评差评指正

En Russie, la forte croissance de l'économie s'est poursuivie, mais l'accroissement rapide des dépenses publiques a fait passer le taux d'inflation au-dessus de la barre des 13 % durant les 12 derniers mois de la période considérée.

由于高油价,俄罗斯经济成长继续强劲,但公共开支迅速上升,使在过去12个月上升到13%以上。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau macroéconomique, les effets les plus néfastes seraient ressentis par les pays importateurs, où la hausse de la facture des importations aurait des effets sur tous les secteurs de l'économie, avec une aggravation de l'inflation, du chômage et de l'endettement extérieur.

在宏观一级,石油进口国将受到更有害的影响,不断增加的石油进口费用将对每个经济部门产生冲击作用,使率上升,失业和外债增加。

评价该例句:好评差评指正

Au Zimbabwe même, la crise s'est traduite par une hausse de l'inflation, qui se poursuit, une réduction de la production alimentaire et une augmentation du nombre de personnes qui risquent de souffrir de la famine ou de mourir de faim.

在津巴布韦,危机造成高度和不断加剧的使粮食生产减少并使面临饥饿和饥荒危险的人口数目不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, la situation économique précaire d'Haïti a été liée à la situation politique, qui a eu des effets négatifs directs sur l'efficacité du secteur public et sur les investissements nationaux, avec notamment une inflation croissante due à des déficits budgétaires vertigineux.

过去几年中,海地危急的经济状况与政治局势相关,对公共部门的效率和国内投资产生直接不利影响,包括不可持续的财政赤字使加剧。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les pays où les hausses de prix ont été les plus fortes, l'Argentine, après une décennie stable, a connu une forte recrudescence de l'inflation, lorsque le changement radical de son régime de taux de change a dévalorisé sa monnaie de près des trois quarts.

在价格上涨幅度最大的国家中,阿根廷在经历十年的稳定之后,由于汇率度急剧变化导致币贬值将近3/4,使率猛涨。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif met en garde contre la répartition arbitraire des dépenses entre dépenses de programmes et dépenses d'appui, qui risque de gonfler les premières tout en permettant de maintenir à un niveau artificiellement bas les dépenses d'administration et de gestion et l'appui aux programmes, sans justification apparente.

咨询委员会提请注意,在方案费用和支助费用之间对费用进行任意分类会使方案费用使行政和管理支出和方案支助费用毫无明显理由地被人为保持在低水平上。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'autant plus préoccupés que la croissance démographique continue, la détérioration de l'environnement, les conflits, la crise économique et financière, le ralentissement de l'économie et l'agflation exposeront chaque être humain à un risque majeur, qui à son tour aura une incidence négative sur la vulnérabilité des individus.

我们比以往任何时候都感到关切的是,人口持续增长、环境恶化、冲突、经济和金融危机、经济增长放缓以及使每一个人越来越有可能面临风险,因此将进一步对每个个人的脆弱性产生消极影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Les routes ou les bâtiments empêchent le sol d'absorber les pluies, qui vont gonfler le lit des rivières.

道路或建筑物会阻止土壤吸收雨水,雨水会河床

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Parmi ceux qui gonflent les files d'attente, beaucoup d'enfants.

在那些队列的人中,有许多孩子。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Les piments que j'utilise aujourd'hui sont secs, donc je les ai juste fait bouillir afin qu'ils regonflent un peu.

今天用的辣椒是干燥的,所以提前煮过了,它们稍微一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Gonflé par des pluies diluviennes, c'est un torrent de boue qui menace désormais les ponts de Saint-Girons.

- 暴雨,这是一股泥浆洪流,现在威胁着圣吉隆的桥梁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'inflation coûtera plus de 500 000 euros à la clinique cette année.

- 今年通货诊所损失超过 500,000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Je les respire ; elles sentent la verveine et une odeur de toi qui me gonfle l'âme.

呼吸它们;他们到马鞭草的味道和你的味道,的灵魂

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: La chaleur dilate également le métal: celui des rails et des caténaires du réseau ferroviaire.

- 作为。 Lapix:热也会金属:铁路网的铁轨和接触网。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Sur des sols gorgés d'eau, des pierres se détachent, mêlées à des sédiments qui gonflent le lit de la rivière.

在浸水的土壤上,石头脱落,与沉积物混合,河床

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ca va permettre la diminution d'énergie de la houle, puisqu'elle va venir se casser sur cette digue et pas sur la plage.

的能量减少,因为它会在此防波堤上而不是在海滩上破裂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A.-S.Lapix: La hausse des prix des carburants alimente l'inflation qui plonge de plus en plus de familles dans la précarité.

- A.-S.Lapix:燃油价格的上涨正在加剧通货越来越多的家庭陷入不稳定的境地。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce gaz prend de la place et fait gonfler les petits trous dans le savon, ce qui fait gonfler la barre au complet.

这种气体会占用空间,肥皂上的小孔起来,整个肥皂起来。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Là, je vois que c'est bon parce que ça fait des oiseaux, c'est important parce que c'est ça qui va faire lever le soufflet. Le tour est joué.

好了,打发出尖儿了,对于甜点起来来说这很重要。好了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Après le potage, la servante apporta une poule bouillie ; magnificence qui fit dilater les paupières des convives, de telle façon qu’elles semblaient prêtes à se fendre.

汤用毕后,女佣端来一只白煮老母鸡,豪华盛宴,食客们了的眼皮,似乎随时就可裂开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: L'inflation pèse sur les budgets un peu serrés et les chefs d'entreprises sont de plus en plus souvent sollicités pour des saisies sur salaire.

- 作为。 Lapix:通货预算有些紧张,商业领袖越来越多地被要求加薪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Il ne pleut plus au Mozambique depuis plusieurs jours, mais les pluies sont qui tombent en Afrique du Sud et au Zimbabwe et viennent grossir les eaux du fleuve.

莫桑比克好几天没有下雨了,但南非和津巴布韦的降雨正在下降,并且正在河水

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Le grand espace libre le grisait, l’air vierge dilatait sa poitrine et une grande joie inconsciente rajeunissait son être, dissipant les langueurs de la nuit chaude, succédant à l’embrasement du jour.

广阔的自由空间他陶醉,处女的空气他的胸膛,一种巨大的无意识的喜悦他的生命恢复活力,驱散了温暖夜晚的憔悴,接替了白天的大火。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接