有奖纠错
| 划词

La perte de son père l'a bien éprouvé.

他父亲去世使他深为

评价该例句:好评差评指正

Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.

除体伤外,使身体产生恐惧、焦虑、颓丧和屈辱。

评价该例句:好评差评指正

Ses rhumatismes le font beaucoup souffrir.

风湿症使他很

评价该例句:好评差评指正

Rien nous rend si grand qu’une grande douleur.

唯有伟大使们如此伟大。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni n'accepte pas la recommandation concernant l'application aux enfants des techniques dites «douloureuses».

联合王国不接受有关对儿童实行所谓“使做法”意见。

评价该例句:好评差评指正

Un niveau de développement plus élevé atténuera et abrégera peut-être les souffrances, mais il n'assurera pas une protection totale.

它可能会使少一些,磨难短一些,但却提供不百分之百保护。

评价该例句:好评差评指正

Ce malheur l'a éprouvé.

这个不幸使他遭受

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle m'a beaucoup affecté.

这个消息使极其

评价该例句:好评差评指正

Nos douloureuses expériences nous ont rendus encore plus sensibles à cette question.

经历使们在这个问题上尤其敏感。

评价该例句:好评差评指正

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大使其陷入仇恨境地。

评价该例句:好评差评指正

Qui dort, sinon ma mère éternellement, qui dort, sinon ma mère qui est ma douleur ?

如果不是长眠母亲,又有谁在睡觉,如果不是使母亲,又有谁在睡觉?

评价该例句:好评差评指正

Qu'elle s'accompagne ou non de pressions psychologiques, l'infliction d'une douleur physique conduit presque invariablement à une douleur psychologique.

不论是否同时施加精神压力,使身体必定造成精神

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs d'entre elles menacent d'élargir les fossés qui nous séparent et d'aggraver les blessures qui nous font mal.

其中许多问题可能扩大使们分离鸿沟,加深使伤口。

评价该例句:好评差评指正

Une application sélective crée un environnement injuste qui exacerbe les conflits et aggrave les souffrances humaines.

选择实施造成不公平环境、深化冲突并使人们更加深重。

评价该例句:好评差评指正

Ce malheur m'afflige.

这一不幸使感到

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous réconcilier avec tous ceux qui ont pu nous causer du mal ou des souffrances.

们必须与所有可能曾使们遭受和磨难人们和解。

评价该例句:好评差评指正

L'allègement de la souffrance et la protection contre les abus font partie intégrante de l'aide humanitaire.

减轻平民使其免遭虐待是人道主义援助基本内容。

评价该例句:好评差评指正

Redoublons donc d'efforts afin que la douleur ne nous prive pas de la beauté que nous vaut d'être petits.

因此,让们加倍努力,使这种不至于让们失去小美丽。

评价该例句:好评差评指正

Pauvreté et sous-développement, affectant des millions de personnes dans le monde en développement, engendrent souffrances et dénuement.

影响发展中世界数亿人口贫困和不发达,使他们饱受和匮乏。

评价该例句:好评差评指正

Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août.

19日对巴格达联合国总部攻击使地切身体会到这一信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouger, bougie, bougier, bougirage, bouglisite, bougna, bougnat, bougnoul, bougnoule, bougon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Pourquoi me faites-vous de la peine ?

“为什么痛苦?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comte, vous prolongez mon agonie, voilà tout.

“伯爵,你只会痛苦拖得更长。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Les demi-jours du doute lui faisaient mal.

疑信之间的那种半明暗的光痛苦

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Ce qui m’a fait de la peine, monsieur Pontmercy, c’est que vous n’ayez pas voulu toucher à l’argent.

痛苦的是,彭眉胥先生,肯动用那笔款。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

J'ai vu plusieurs fois et ils ont mis les gens dans un état particulièrement pénible.

我很多次看到他们人们处于特别痛苦的状态。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce que votre gaieté me fait trop de mal.

“因为的快乐我感到非常痛苦。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous nous connaissons depuis si longtemps, nous sommes presque parents, vous ne voudriez pas me rendre malheureuse.

认识了这么多年,我们差多是家人了,想你痛苦的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Dans la jeunesse, leur visite est lugubre ; plus tard elle est sinistre.

人在少壮时巨大的痛苦他悲伤,而到了晚年它能置人于死地。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年二卷

Maintenant, au contraire, c’était ce dernier sentiment qui presque autant que la crainte rendait ma souffrance intolérable.

但现在却然,这后种感情,即希望,几乎像恐惧样,痛苦得难以忍受。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

On va essayer de retrouver cette malheureuse bestiole. Il faudra peut-être mettre fin à ses souffrances.

我们争取找到那个可怜的独角兽,它摆脱痛苦。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年

Et leur insignifiance, si elle le rassurait, lui faisait pourtant de la peine comme une trahison.

那些乐趣没有什么了起,这固然他安了心,却也痛苦,仿佛是被人出卖了似的。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il passa la nuit sans trouver le sommeil, tant ses furoncles le faisaient souffrir.

夜未眠,他的疖子痛苦堪。

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Si, mais beaucoup de gouvernements s'en fichent. Et ils continuent à faire souffrir les gens en les battant.

是的,但很多政府在乎。他们继续通过殴打来人们遭受痛苦

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Son agression l'a douloureusement ramené à son statut de cible des extrémistes.

他的袭击痛苦地回到了极端分子的目标地位。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Vous êtes bons tous les deux, dit Jean Valjean. Je vais vous dire ce qui m’a fait de la peine.

“你们两个人都好,”冉阿让说,“我告诉你们什么事在痛苦

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès fondit en larmes ; le cœur de la femme se brisait au choc des souvenirs.

当美塞苔丝说话的时候,泪珠成串成串地滚下她的脸颊。 记忆她的痛苦更清晰,那可怜的女人的心碎了。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 部分: 情人

Il m'accable de gloire pour me faire sentir mon malheur avec plus d'amertume.

他用荣耀压倒我,我更加痛苦地感受到我的幸。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

J'étais bienveillant et bon, la misère a fait de moi un monstre.

我是仁慈和善良的,痛苦我成为个怪物。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il souffrait affreusement de ne plus l’aimer, de ne plus la respecter et de la torturer.

他因为自己再爱她而痛苦堪,因为再尊敬她,她受罪而痛苦堪。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

L’immense douleur de cette perte assombrit pour longtemps l’horizon souriant de la vie d’Andreï.

这种失去的巨大痛苦安德烈生的微笑地平线在很长段时间内变暗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouif, Bouilhet, bouillabaisse, bouillaison, bouillant, bouillard, bouillasse, Bouillaud, Bouillaud(maladie de), bouille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接