Des flux de capitaux contracycliques favoriseraient la croissance des investissements et rendraient la situation moins volatile dans les PMA.
不受周期性起落影响的资金流将使投资平稳增长并使最不发达世界的收入变化波动缩小。
Après l'adoption de directives organisant sa participation aux travaux de la Commission, nous attendons à présent que soit mise en place une politique active visant à renforcer et à faciliter les relations entre la société civile et la Commission.
在通过关于民间社会参与委员会工作的准则之后,现在我们望有一项可以改善和使关系平稳的积极政策。
Il faut également veiller au passage harmonieux du rétablissement de la paix à la consolidation de la paix, puisque des décisions hâtives de liquider partiellement ou complètement les missions peuvent réduire à néant les résultats positifs des opérations de maintien de la paix.
还应注意使维持和平平稳过渡到和平建设,因为轻率地决定完全地或部分地缩减特派团有可能使成功的维和行动取得的积极成化为乌有。
Le Président Koroma a donné la preuve de son attachement à la bonne gouvernance, à la justice sociale et à la primauté du droit en prenant la décision de maintenir les ministres du Gouvernement précédent à leurs postes respectifs, afin qu'ils puissent préparer le terrain à une transition harmonieuse.
科罗马总统决定保留前政府部长们各自的职务,使他们能够为平稳过渡做好准备,这表明总统致力于实现善治、社会正义和法治。
Pour ce qui est de réduire la vulnérabilité aux catastrophes naturelles, il est dit dans le Programme d'action que les opérations consécutives à une crise d'urgence, qui reposent sur des mécanismes efficaces et flexibles, doivent faciliter le passage de l'urgence au développement, promouvoir la réinsertion socioéconomique des populations touchées, éliminer autant que possible les causes de la crise, renforcer les institutions et faire prendre conscience aux acteurs locaux et nationaux de leur rôle dans l'élaboration d'une politique de développement durable.
在减轻受自然冲击的脆弱性方面,《行动纲领》指出,利用有效灵活的机制采取灾后行动,必然能够使应急阶段平稳地过渡到发展阶段,促进受灾人口的社会经济重新融合,尽可能消除危机的源,并加强地方和国家行为者在拟订可持续发展政策方面发挥作用的体制和控制权。
Pour reprendre l'image du train en marche utilisée par l'Ambassadeur Mahbubani lors de sa déclaration durant le débat de lundi, il reviendra aux passagers qui descendront du train dans quelques mois - et je crois que l'Ambassadeur Koonjul l'a également fait observer - de contrôler régulièrement les progrès du train au fur et à mesure qu'il poursuit son chemin et de saisir l'occasion offerte par les arrêts le long de la voie pour vérifier que les améliorations apportées résistent et que des modifications supplémentaires sont apportées au matériel lorsque cela est nécessaire afin que le train poursuive son chemin sans heurt.
如我可以借用马布巴尼大使在星期一辩论期间发言时所作的行进中的火车的比喻,那么,我想孔朱尔大使也提起过,几个月之后要下车的乘客应该在火车在轨道上行进时,经常检查火车进度,并利用沿途停车的机会,核查已经作出的改进是否将继续下去,并检查是否对设备进行了必要的额外的改装,使火车不断平稳地滚滚向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。