有奖纠错
| 划词

L'arrivée de cet enfant les a transformés.

这孩子的出世他们完全变了样。

评价该例句:好评差评指正

Ces technologies permettent à des régions totalement isolées de communiquer facilement.

这些技术完全隔绝的地区可以轻而易举地进行联系与沟通。

评价该例句:好评差评指正

L'amour stimule les possibilités d'une personne et la conduit au succès total.

爱情激发了人们,并有完全成功的可能性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'interruption de courant électrique menace les hôpitaux de paralysie totale.

此外,停电可能医院完全瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit témoigner un appui sans équivoque à cette cause.

安全理事会必须他们完全相信会得到其支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours estimé que la proposition des cinq Ambassadeurs satisfaisait pleinement à ces exigences.

我们一直认为,提案完全符合这些要

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE s'attend à ce que ces limites ne satisfassent pas pleinement les deux parties.

埃厄特派团预计,这些双方完全满意。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue de tergiverser afin de la rendre nulle et non avenue.

以色列继续采取推诿搪塞的做法,目的是完全无效。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le souci de cohérence et d'intégration est susceptible de conduire à l'immobilisme.

一致和综合全面的愿望可能我们完全被束缚住。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le souci de cohérence et d'intégration peut conduire à l'immobilisme.

一致和综合全面的愿望可能我们完全被束缚住。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a réaffirmé l'importance d'une démilitarisation complète de cette ville.

最后,安理会重申该市完全非军事化的重要性。

评价该例句:好评差评指正

La législation finlandaise a été modifiée pour être pleinement conforme aux dispositions du Protocole.

芬兰已修正其法规,完全符合《议定书》的条款。

评价该例句:好评差评指正

Les actuelles relations économiques internationales mettent l'Afrique dans une position totalement défavorisée.

当今国际经济关系非洲处于完全利的地位。

评价该例句:好评差评指正

La parité est l'un des critères utilisés en matière de recrutement.

这是因为增加额外的职位可以该部做好完全行动准备。

评价该例句:好评差评指正

La mortalité devrait encore diminuer du fait de la quasi-disparition de celle des jeunes enfants.

预计,将来死亡率的下降将许多国家完全消除儿童死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le texte proposé devrait également apporter plus de cohérence dans la chaîne des transporteurs.

拟议的案文将承运人系列完全一致。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie est attachée à la notion de réadaptation complète des enfants handicapés.

马来西亚致力于残疾儿童完全康复的概念。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration de son fonctionnement ne peut que servir les intérêts de tous les États Membres.

联检组业务的任何改进完全可以所有会员国受益。

评价该例句:好评差评指正

Le texte satisfera-t-il tout le monde?

案文会人人都完全满意?

评价该例句:好评差评指正

Le Président Kabila accuse le MLC d'avoir rompu le cessez-le-feu.

卡比拉总统坚称刚果解放运动已经停火协定完全失效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chaouch, chaource, chapardage, chaparder, chapardeur, chaparral, chape, chapé, chapeau, chapeau de roue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

On peut aller jusqu'à 90 degrés, et donc dégager entièrement le cours d'eau.

它可以旋转90度,使河道完全畅通。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ça me convient parfaitement, moi qui suis tête de linotte.

完全使我满意,有着朱顶雀头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.

即使莫雷尔再有什么怀疑,这番苦口婆心的辩解也足以使完全消除了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce petit acte d’admiration pour l’homme qu’elle adorait la remit tout à fait de son trouble.

对她所崇拜的人的这点钦佩,使完全摆脱了慌乱。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’étais parvenu sans secousses et sans effort à l’isoler presque de ses anciennes habitudes.

我没有费什么使她几乎完全放弃了她的老习惯。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elles avaient complètement paralysé le pays car des millions de Français s'étaient arrêtés de travailler en même temps.

他们使完全瘫痪,因为数百万法同一时间停止工作。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Réponse qui ne satisfit aucunement Pencroff.

这个回答完全不能使潘克洛夫满意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais que s’est-il passé ? demanda Gédéon Spilett, encore stupéfait de ce dénouement inattendu.

“这是么一回事?”吉丁-史佩莱问道,这个意想不到的结局完全使他楞住了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Peut-être qu'elle a un virus en interne qui la désoriente totalement.

也许她体内有一种病毒,使完全迷失了方向。

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选(音频版)2019年合集

Pour arrêter l’hémorragie, la RDA ferme progressivement ses frontières… jusqu’à les rendre complètement étanches.

为了止血,民主德逐步关闭其边界。使它们完全防水。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Deux mois de combats et de sensations nouvelles renouvelèrent pour ainsi dire tout son être moral.

两个月的斗争和新的感觉可以说使精神上完全变了一个人。

评价该例句:好评差评指正
制造

La première, c'est que ça va permettre au papier de s'adapter complètement au galbe de la sphère.

首先,它将使纸张完全适应球体的曲线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A Toulouse, des orages violents ont rendu certains axes totalement impraticables.

- 图卢兹,猛烈的风暴使某些轴线完全无法通行。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

L'orfèvrerie, c'est prendre une feuille d'argent et la déformer entièrement à la main.

金匠是拿一张银片,然后完全用手使它变形。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Il y a aussi la biologie synthétique, qui permettrait de reprogrammer complètement des génomes, comme l'a fait l'Américain Craig Venter.

还有合成生物学,这将使完全重新编程基因组成为可能,像美人克雷格·文特尔所做的那样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La faiblesse naturelle de son caractère s’appuyant sur la perspective de l’héritage de Besançon, l’avait décidé à la considérer comme parfaitement innocente.

他天生性格软弱,又对来自贝藏松的遗产抱有希望,这终于使他认为她完全地清白无辜。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et ce qu’ils virent, alors, acheva de les hébéter. La bande s’écoulait, il n’y avait plus que la queue des traînards, lorsque la Mouquette déboucha.

眼前看到的情况,使他们完全愣住了:人群快要过完了,只剩下落后面的尾巴,这时候穆凯特走过来了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Cette catastrophe solaire engloutirait toutes les planètes telluriques potentiellement habitables du système solaire et perturberait irrémédiablement la composition et l'orbite de toutes les planètes gazeuses.

太阳的灾变将炸毁和吞没太阳系所有适合居住的类地行星,并使所有类木行星完全改变形态和轨道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

L’écart était même parfois tellement grand entre les deux Gilberte qu’on se demandait, vainement du reste, ce qu’on avait pu lui faire pour la retrouver si différente.

有时,这两个希尔贝特相距万里,以致你不得不自问(虽属徒劳)你到底做了什么错事才使完全翻脸。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En deux ans et demi, Harry Grant et ses matelots métamorphosèrent leur îlot. Plusieurs acres de terre, cultivés avec soin, produisaient des légumes d’une excellente qualité.

两年半之中,哈利·格兰特和他们两名水手使他们的小岛完全改观了。好几亩地被仔细地耕种着,长出了很好的蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chapska, chaptalisation, chaptaliser, Chapu, chaque, chaque fois, chaque fois que, char, charabia, Characeae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接