有奖纠错
| 划词

La propagation du phénomène du terrorisme, qui prive des familles de leurs pères et de leur fils, qui tuent ou sont tués, sont victimes ou auteurs, si bien que les familles perdent leur soutien matériel et moral et se désintègrent, perdent leur statut normal d'environnement sain qui inculque des valeurs et principes nobles et un comportement approprié et cessent de contribuer à la création d'une société stable et sûre.

恐怖主义现象蔓延,使家庭失去父亲或儿子,他们人就受害者就恶者,导致家庭丧失其物质和道义潜力,最终解体,失去一个传授高尚的价值观和原则及正确的行的健康境的天然地位建立一个稳定和安全的社会做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Leur marginalisation est présentée comme un acte individuel et politique, posé en signe de rejet de la société dans laquelle ils vivent, posture plus ou moins sincère qui renvoie au difficile sujet de savoir si cette intériorisation de leur condition n'est pas d'abord un signe de leur situation de victime : ce sont un patron failli qui estime avoir été victime d'un manque de compréhension, un mari (ou une femme) divorcé privé de la garde de ses enfants, une mère célibataire, un ancien détenu, un vieillard en perte de repères, etc.

他们既寻求援助,也祈望重新安置。 他们处于社会边缘化一种个人和政治行被他们所生活的社会所排斥的标志,处于多少有些诚挚的姿态,使他们回到一个困难的问题,即他们条件的这种内在化否首先他们受害者地位的一种象征:破产的老板自认缺乏理解的受害者、离婚的丈夫(或妻子)被剥夺了对子女的看护权、单身母亲、原来的囚犯、失去基准的老人等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接