有奖纠错
| 划词

Une suspension des poursuites des créanciers laisse un répit au débiteur, permet d'examiner soigneusement sa situation financière et facilite à la fois la maximisation de la valeur de la masse et le traitement équitable des créanciers.

止债权人的行动可为债务人提供喘息的空间,使适当地审查财务状况,既有利于破产财产价值实现最大化,也有利于对债权人的公平待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de redressement visent à accorder un répit à l'entreprise pour surmonter ses problèmes temporaires de liquidités ou un problème plus permanent de surendettement et à lui donner, si nécessaire, la possibilité de restructurer ses opérations et ses relations avec les créanciers.

重组程序的目的是给予实体一定的喘息空间,使从暂时的资金流动困难或为长期的债务过重的负担过来,并在必要时为重整业务和调整与债权人的关系提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Le laisser reprendre des forces, laisser le phénomène pourrir, ou prendre le parti immoral de n'en pas tenir compte parce que c'est le problème d'un autre, c'est le renforcer, c'est en faire un courant de fond qui reviendra inévitablement un jour à la surface.

让恐怖主义有喘息的机会,听任恐怖主义泛滥,或不道德地将恐怖主义视为别人的事,只使恐怖主义发展成一股暗流,必然自大海的深处涌起。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de redressement visent à accorder un répit au débiteur pour lui permettre de surmonter ses problèmes temporaires de liquidités ou un problème plus permanent de surendettement et à lui donner, si nécessaire, la possibilité de restructurer ses opérations et ses relations avec les créanciers.

重组程序的目的是给债务人一定的喘息空间,使从暂时的资金流动困难或为长期的过度借债的负担缓过来,并在必要时为重整业务和调整与债权人的关系提供机会。

评价该例句:好评差评指正

La prochaine réunion des donateurs lui permettra de mobiliser ceux qui n'interviennent pas actuellement au Burundi pour aider le Gouvernement à traduire les priorités du DSRP en objectifs clairs, de manière à préserver le processus de paix et à faciliter un travail de développement plus large.

即将举行的捐助方会议将使委员会调动目前没有参与布隆迪进程的捐助者帮助政府将《减贫战略文件》优先事项转化为明确的目标,从而维持和平进程,为更广泛的发展工作赢得喘息空间。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de redressement visent à accorder un répit à l'entreprise débitrice pour lui permettre de surmonter ses problèmes temporaires de liquidités ou un problème plus permanent de surendettement et à lui donner, si nécessaire, la possibilité de restructurer ses opérations et ses relations avec les créanciers.

重组程序的目的是给予债务人一定的喘息空间,使从暂时的资金流动困难或为长期的债务过重的负担过来,并在必要时为重整业务和调整与债权人的关系提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'une procédure de redressement, l'arrêt des poursuites laisse au débiteur un répit pour organiser ses affaires et du temps pour la préparation et l'approbation d'un plan de redressement ainsi que pour l'adoption des autres mesures nécessaires à sa bonne exécution, par exemple, se défaire d'activités non rentables et de contrats onéreux.

在重组程序止程序可以使债务人获得整顿义务的喘息空间,有时间制订和批准重组计划,并采取他必要的步骤确保顺利落实拟开展的重组,包括取消一些不营利的活动和摆脱负担过重的合同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年11月合集

Un léger répit jeudi devrait permettre aux établissements scolaires et aux crèches de rouvrir dans le Pas-de-Calais.

周四使海峡省和托儿所重新开放。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辍止, , , , , , 疵点, 疵品, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接