Il ne pouvait leur révéler la vérité et n'avait pas d'explications plausibles à leur offrir.
他不能透露真,找不出使人
的理由。
Quelles mesures la Slovénie prend-elle pour refuser l'asile à des personnes au sujet desquelles on dispose d'informations crédibles et pertinentes selon lesquelles il existe des raisons sérieuses de penser qu'elles sont coupables d'une telle incitation ?
斯洛文尼亚采取哪些措施,拒绝为任何有可靠的关
息使人有充分理由
曾经煽动从事
项或多项恐怖行为的人提供安全避难所?
Les déclarations des dirigeants du Hezbollah appelant à la destruction d'Israël démentent les affirmations selon lesquelles les activités du Hezbollah auraient pour seul but de chasser Israël du secteur des fermes de Chebaa, activités que le Secrétaire général a, au demeurant, qualifiées d'illégitimes.
真主党领导人发表的要求毁灭以色列的声明使人无法任何这样的说法,即真主党的活动的目的只是为了将以色列从沙
农场地区驱赶出去。
Personne ne peut être soumis à des mesures de coercition en l'absence de preuves suffisantes conduisant à croire que l'accusé est l'auteur des faits pour lesquels il est poursuivi et que ces faits constituent une infraction punissable en vertu de l'une de ces mesures.
在有得到充分证据使人
被告对他/她被起诉的事实负责,而且这些事实已构成可依任何胁迫措施予以惩罚的情况下,不得对任何人实行此种胁迫措施。
Un bref aperçu du climat actuel en matière de désarmement et de maîtrise des armements ne donne nullement la certitude qu'en tant qu'États Membres, nous ayons rempli nos engagements en vertu de la Charte des Nations Unies, à savoir préserver la paix et la sécurité internationale.
纵览裁军和军备控制领域目前普遍存在的气氛无法使人我们会员国履行了《宪章》载有的维持国际和平与安全的各项义务。
Nous sommes confrontés à l'une des facettes les plus sombres des guerres du monde contemporain : punir la population civile pour saper son moral, détruire son esprit de résistance, annihiler tout sentiment de lutte et conduire les personnes à croire qu'un esclavage modéré est préférable à la résistance en quête de la liberté.
我们正在目睹现代战争最黑暗的面:惩罚平民人口,借以削弱其斗志、摧毁其抵抗精神、压垮所有斗争意志,以及使人
,温和奴役胜过追求自由的抵抗行动。
Si le mineur a 16 ans, le tribunal peut l'émanciper après que ses parents, l'établissement qui le garde ou le soigne, son tuteur, ou lui-même aient introduit une demande à cet effet au tribunal, s'il y a une raison suffisante de croire qu'il peut seul exercer seul tous ses droits civils et obligations.
对于个16岁的未成年人,在他的监管人或他本人向法庭提出申诉,而且如果有充分的理由使人
他可以行使所有民事权利并独自履行其义务的情况下,法庭可以判决其脱离父母、监护人(照顾)机构的管束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。