On a dit à cet égard qu'il devait être entendu que l'expression de la volonté devait toujours être claire et compréhensible; si elle était équivoque et ne pouvait être éclaircie par les moyens ordinaires d'interprétation, elle ne créait pas d'acte juridique.
为此他们指出,应该这样理解表

必须总是清楚
了、使人
的;如果是模棱两可,以平常的阐释方式
无法弄清,那它根本就成不了法律行为。
运人赔偿责任以过失为依据的性质,也给承运人有责任证
… … 
像又回到了魁地
世界杯赛上,和那

利亚人纠缠不清… … 但至少



