有奖纠错
| 划词

La connaissance de cette seconde langue devait être confirmée par l'obtention du certificat d'aptitudes linguistiques.

第二种语文知识需要有语文熟练程度证书证明

评价该例句:好评差评指正

De la même manière il accepte comme élément de preuve la déclaration du vice-président du comité central du Parti Jatiya.

同样,委员会还应接受孟加拉国民族党中央委员会副主席发表的声明,并证明

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit de déterminer le sort d'une personne, en général lorsqu'elle est considérée comme morte, une copie du certificat de décès suffit.

确定某人命运的资料,如报告该人已经死亡,一般而言,一份死亡证书便可充分证明

评价该例句:好评差评指正

La question des îles Falkland (Malvinas) montre qu'il n'existe pas de critère universel applicable à toutes les questions touchant à la décolonisation.

福克兰尔维纳斯)问题实例证明这样的事实,即没有可适用于每个非殖民化问题的普遍标准。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme avoir été torturée pendant sa détention, sans toutefois préciser en quoi consistaient les actes de torture ni produire de certificat médical.

她声称,在羁押期间,她受到酷刑,虽然她没有描述酷刑行,也没有提供任何医生证明佐证。

评价该例句:好评差评指正

Elle devra apporter la preuve de sa valeur ajoutée en tant qu'instrument capable de mobiliser des ressources et d'encourager les partenaires concernés à agir.

委员会还将需要证明一个有能力调动资源和激励相关合伙伴采取行动的工具的增值用。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de la CPI, que nous examinons aujourd'hui, décrit les progrès importants faits par la Cour pour démontrer sa valeur en tant qu'institution fonctionnelle et efficace.

国际刑事法院努力证明一个正常运和有效机构的价值,我们今天正在辩论的法院报告详细列举法院在这项努力中取得的巨大进

评价该例句:好评差评指正

Pour obtenir une nouvelle avance de fonds sur stocks, le constituant présente généralement au prêteur des factures ou des certificats qui attestent de l'état des stocks qui garantiront la nouvelle avance.

得到新的库存品贷款,设保人通常会向贷款人出示表明目前库存品情况的发票或证明新贷款的担保。

评价该例句:好评差评指正

La mention expresse des procédures de sécurité en tant que moyens de prouver l'attribution d'un enregistrement est salutaire en raison de l'importance capitale de ce type de procédure dans l'environnement électronique.

“由于在电子环境中,安全措施具有无法替代的重要性,因此,证明归属的一种手段专门提及安全措施是有益的。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient pouvoir accepter la version électronique comme preuve de l'inscription sur la Liste du fait notamment qu'ils peuvent avoir accès en permanence à la liste officielle grâce à l'Internet.

会员国应能够把这一电子版本列入清单的证明,尤其是因会员国随时可通过因特网查阅正式清单。

评价该例句:好评差评指正

Si nécessaire, la preuve du caractère gouvernemental et non commercial du navire ou de la cargaison peut être établie par une attestation signée par un représentant diplomatique ou autre autorité compétente de l'État.

如果需要,可由外交代表或有关国家的其他主管部门签署证明所涉船舶或货物具备政府和非商业性质的证据。

评价该例句:好评差评指正

Un homme célibataire ne peut pas adopter une fille à moins que le tribunal ne soit persuadé qu'il est le père de l'enfant ou « qu'il existe des circonstance spéciales qui justifient l'adoption à titre exceptionnel »

30 单独的男性申请人不可以收养女孩,除非法院相信他是孩子的父亲,或“有特殊情况,证明例外措施下达收养令是合理的。”

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en tant qu'instrument stratégique de mise en œuvre des résultats des EPI, ils se sont révélés être un outil important de la politique d'investissement dans tous les pays pour lesquels un Livre bleu a été établi.

然而,实施投资政策审查结论的战略性工具,蓝皮书已经证明投资政策审查后续行动而印制蓝皮书的所有国家中,这是一项重要的投资政策工具。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, pour démontrer le respect du traité par les États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP (ENDAN), il est proposé d'utiliser le régime de garanties actuel appliqué sous l'égide de l'AIEA et en vertu du TNP.

具体说,一项禁产条约应规定使用目前立足原子能机构的《不扩散条约》保障制度基础,证明《不扩散条约》中的非核武器国家遵守条约。

评价该例句:好评差评指正

En témoigne le fait que la présence militaire turque, facteur de dissuasion contre toute agression de la Grèce et de la partie chypriote grecque, a préservé la paix et la stabilité sur l'île au cours des 32 dernières années.

事实证明防止希腊-希族塞人侵略的一种威慑力量,土耳其的军事驻留维护上过去32年的和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est crucial pour le Japon que le futur gouvernement iraquien adhère à tous les accords pertinents sur la non-prolifération, de manière à prouver sa volonté de se comporter comme un membre responsable de la communauté internationale.

日本还认未来的伊拉克政府必须遵守有关不扩散的所有协定,以证明愿意负责任的国际社会成员行事。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de mécanismes consistant par exemple à ajouter les frais de procédure à l'obligation garantie en cas d'échec de la procédure, ou à demander aux constituants des déclarations sous serment comme condition préalable au lancement de la procédure.

其中包括一些程序性机制,例如增加对附担保债务诉讼一旦败诉所收取的费用,或者要求设保人及其律师提供宣誓证明启动此种程序的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Le traité devra en particulier prévoir l'utilisation du régime actuel de garanties appliqué sous l'égide de l'AIEA et en vertu du Traité de non-prolifération (TNP) comme base pour démontrer le respect du TNP par les États non dotés d'armes nucléaires (ENDAN).

具体地说,一项《裂变材料禁产条约》应规定,使用原子能机构对《不扩散条约》的现有保障机制,证明无核武器国家遵守《不扩散条约》的一个基础。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de mécanismes consistant par exemple à ajouter les frais de procédure à l'obligation garantie en cas d'échec de la procédure, ou à demander aux constituants et à leur conseil des déclarations sous serment comme condition préalable au lancement de la procédure.

其中包括一些程序性机制,例如增加对附担保债务诉讼一旦败诉所收取的费用,或者要求设保人及其律师提供宣誓证明启动此种程序的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

L'UE rappelle l'importance qu'elle attache à l'universalisation des protocoles additionnels et estime que l'adhésion à de tels protocoles devrait être considérée par tous les États parties comme le moyen fondamental de démonstration qu'ils s'acquittent des obligations en matière de non-prolifération que leur impose le TNP.

欧盟重申对附加议定书的普遍化的重视和认所有缔约国应考虑加入这些议定书,证明它们履行《不扩散条约》所规定的防扩散义务的重要手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ramisection, rammelsbergite, ramoindrir, ramoitir, ramoitissement, ramolli, ramollir, ramollissant, ramollissante, ramollissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

C'est la partie la plus fragile, comme une preuve d'absence de défaut.

是最脆弱的部分,作为没有缺陷的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Direction la cave avec une photo pour preuve de son passage.

- 带着照片前往地窖作为其通过的

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a ramené ensuite deux Autochtones en France comme preuve de son voyage et pour en faire des interprètes pour les prochains périples.

,他把两个土著人带回法国,作为他旅行的,并作为未来旅行的翻译。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Là, vous avez raison, c'est le nom du problème, C'est comment peuton vérifier si l'histoire qui racontait et les documents qui sont fournis en preuve ou en justificatif sont sont vrai.

那里你说得对,就是问题的关键,就是如何验证所述的故事和作为证据或提供的文件是否真实。

评价该例句:好评差评指正
TV5选 2015年四季度合集

Pour preuve, cette publicité pour cette future tour d’habitation : grandes baies vitrées, intérieur ultra design et somptueuse terrasse arborée avec vue imprenable. Inutile de préciser que seuls des multimillionnaires pourront y habiter.

作为个未来住宅塔楼的广告:大型凸窗,超设计的内饰和豪华的露台,享有壮丽的景色。毋庸置疑,只有千万富翁才能住在那里。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Visiter d'aller dans le bureau Oval l'autre jour, la semaine dernière, et lui a apporté comme cadeau l'original du certificat de naissance de son grand-père, du grand-père Trump, Friedrich Trump, qui est né en Allemagne en 1869.

前几天,上,我去了椭圆形办公室拜访,并带去了他祖父,特朗普祖父弗里德里希·特朗普的出生原件作为礼物,他祖父1869年出生于德国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rassortir, rassurant, rassuré, rassurer, rasta, rastafari, rastaquouère, rastel, rastolyte, rastre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接