Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
感谢慷慨之手所有国家、人民和组织。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突背后,都能看到伊朗黑手和留下阴影。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
认为应抓住叙利亚手。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么以色列没有接受向它和平之手?
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
没有权利拒绝他援手。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
必继续向邻国双手,并建立区域伙伴关系。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他善意之手却没有得到理睬。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
扬联海稳定团和对海地援手人道主义机构。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
依然向以色列人和平之手。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早向阿富汗人民援助之手国家之一。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她一生中向她过援助之手人表示感谢。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
认为,以色列应该积极响应这只手,这符合以色列和平利益。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作裁决里引来事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中了它手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会和社区组织往往是向这一重要群体援助之手唯一组织。
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让抓住他援手。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加以专门处理,则可能会引隐含规则。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
一定向那些无力自救人援手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
十分希望,他将明智地迅速所握住向他手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
将继续与阿富汗总统合作,国际社会援助之手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ouvrit la porte d’une main tremblante et en faisant un bruit effroyable.
他出颤抖手推开门,弄出了可怕响声。
En fait, j'ai la tête qui sort du train.
我头出窗外。
Veille sur la famille… Donne-moi ta main.
照顾这个家… … 出你手。
En me voyant il me tendit sa main brûlante.
他看见我,就向我出滚烫手。
Les deux pieds immenses qu'on voyait dépasser trahissaient la présence de Hagrid derrière le sapin.
看见树底下出来那两只大脚,又听见那响亮呼哧呼哧声,他们知道树后面是海袼。
Et je tiens ma parole. Votre main, votre main, madame, et je pars.
“我信守诺言。您手,出您手,娘娘,我这就走。”
Mais au moment où il tendit une main tremblante vers la créature, celle-ci se volatilisa.
但是当他向它出颤抖手指时侯,它不见了。
Ron tendit une main tremblante, prit l'enveloppe dans le bec d'Errol et l'ouvrit.
罗恩出颤抖手,小心翼翼地从埃罗尔嘴里取出那只信封,把它撕开了。
Il approcha de Cheng Xin et tendit une paire de ciseaux vers sa tête.
他走近程心,向她头部出手,手上握着把小剪刀。
Il montra la porte de son doigt noueux.
他出只粗糙手指,指着教室门。
Elle s'approcha de lui et tendit ses doigts courts chargés de bagues.
她朝哈利走来,出她短粗、戴着戒指手指来抓他胳膊。
Le contenu de sa poche atterrit directement dans la main tendue de Mrs Weasley.
它们径直跳进了韦斯斯文文莱夫人出手掌中。
Tu as agité ta baguette magique, c'est bien ça ?
你出你魔杖,不是吗?”
De chaque côté de la porte à claire-voie s’avançaient les rameaux tortus de deux pommiers rabougris.
栅门两旁,出两株瘦小苹果树桠枝。
Sur des perches partant du haut des greniers, des écheveaux de coton séchaient à l’air.
阁楼里出去竿子上,晾着束束棉线。
Vous êtes Irlandais ? dit Glenarvan en prenant la main que lui offrait le colon.
“你是爱尔兰人吧?”爵士问,拉着那位长者出手。
L’armée étend vers nous sa grosse patte.
军队向我们出了它大爪子。
Il tendit sa main décharnée et caressa la tête touffue de Pattenrond.
出瘦骨嶙岣手去抚摸克鲁克山那毛烘烘脑袋。
Faites un signe avec votre baguette magique et montez, montez, nous vous emmènerons où vous voudrez.
只要出你魔杖并且走上车来,我们就可将你带到你想去任何地方。
Elle remarqua d'abord sa forme : une main jaillissant du mur tendait une torche.
只出洞壁手擎着支火炬。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释