有奖纠错
| 划词

On pourrait énumérer sans fin des faits et des chiffres édifiants.

我们可继续无休止地列举令人震惊的事字。

评价该例句:好评差评指正

Il est inhabituel qu'une séance d'organisation se poursuive presque indéfiniment.

组织会议几乎无休止地召开的情况是不常见的。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne souhaite voir une mission rester indéfiniment au Timor-Leste.

没有人希望在东帝汶的特派团是无休止的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aller de l'avant et éviter de suivre indéfiniment les mêmes procédures.

我们应当前进,而不是无休止地继续同样的程序。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aujourd'hui l'occasion de montrer que le Moyen-Orient n'est pas condamné à d'éternels conflits.

今天,我们有机会证明,中东并非注定要遭受永无休止的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le monde est rongé par des guerres et d'autres conflits armés interminables.

今天,世界被无休止的战其他武装冲突所困扰。

评价该例句:好评差评指正

Les prétextes israéliens ont fait du processus de paix un processus de négociations sans fin.

色列这些借口使平进程转化为无休止的谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

Aucun d'entre nous ne souhaite voir l'ONU s'éterniser au Timor oriental.

我们都不想看到联合国在东帝汶无休止地存在。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être appliqué indéfiniment et susciter des problèmes sans fin.

这一做法可无限期延长,而且容易带来无休止的麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Les gens vivent dans la peur et la délation est encouragée.

在这个政权之下,这片领土上的普遍大众经历忍受休止的痛苦煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons toutefois préoccupés par la violence interminable qui sévit au Liban.

然而,我们仍然对困扰黎巴嫩的无休止暴力感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Il est vain de poursuivre indéfiniment des modèles hors d'atteinte.

休止地追求不可能现的模式,是徒劳无益的。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.

正如上陈述所明确显示,这种攻击无休止地发生。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions le croire, mais l'expérience de 15 années de palabres nous dit le contraire.

我们想要相信这一点,但是15年无休止的讨论的经历表明,事恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

La spirale incessante de la violence n'assurera ni paix, ni sécurité ni prospérité.

暴力无休止地盘旋上升,这将不会带来平、安全或繁荣。

评价该例句:好评差评指正

La réforme n'est certainement pas un processus illimité dans le temps.

改革一定不会是无休止的过程。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons aussi que les inspections ne sauraient se poursuivre indéfiniment.

我们也认为,武检活动不能够无休止地进行下去。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.

这一债务减免进程不应由于技术性官僚程序上规定的束缚而无休止地拖延下去。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.

欧洲联盟对这种显然无休止的暴力恐怖循环感到不安。

评价该例句:好评差评指正

La barbarie ne semble pas avoir de limites.

这种野蛮行径似乎没有休止

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


骋目远眺, , , 秤锤, 秤砝码, 秤杆, 秤杆蛇属, 秤钩, 秤毫, 秤盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nous ne pouvons pas nous résoudre à une guerre sans fin dans cette région.

我们不能接受在这地区无休止战争。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cela va se répéter ad vitam eternam, et croître dans leur milieu de culture.

这将无休止重复下去,并在培养基中发展生长。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après un siège interminable, les musulmans finissent par céder.

经过无休止围攻,穆斯林终于投降

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec ça, on ne mangeait point à sa faim, on crevait de froid.

休止咒骂和打闹,他们还要忍受食不饱腹,严寒袭扰苦楚。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allez chercher lord de Winter, dit Felton fatigué de ces plaintes éternelles.

“去找温特勋爵,”费尔顿说,他被这些无休止抱怨搞得厌倦

评价该例句:好评差评指正
日》&《夜》

– Nous n'allons pas attendre indéfiniment les absents, commençons ! reprit Sir Ashton.

“还有人没到,但我们也不能无休止地等下去,现在就开始!”阿什顿爵士插句。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

En fait, ce sommet de Lisbonne met un terme à d'interminables années de négociations.

事实上,这场里斯本峰会给无休止个期限。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Cette sempiternelle intox remonte en fait à 2013.

这个无休止骗局实际上可以追溯到2013年。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Alors, le Grand Esprit, lassé de leurs querelles incessantes, apparut pour mettre fin à leur rivalité.

这时,伟大灵魂出现,他对它们无休止争吵感到厌倦。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

En effet cette viennoiserie est source d'interminables débats. Est-ce qu'on dit pain au chocolat ou chocolatine ?

确实,这种糕点引发休止争论。我们到底该叫它“巧克力面包”(pain au chocolat)还是“巧克力卷”(chocolatine)?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Alors éclata l’interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.

于是,在学术团体里和科学报刊中产生相信者和怀疑者,这两派人无休止地争论着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

C’était une de ces intermittences, fréquentes dans les combats nocturnes, qui sont toujours suivies d’un redoublement d’acharnement.

夜战中常有这种暂时休止,后面跟着来却总是倍加猛烈进攻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un cliquetis incessant s'élevait de partout, comme si des milliers de pieds minuscules avaient marché au pas.

正因为如此,种急促永无休止嘀答声充满整个屋子,像是成千上万细微脚步声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Comment deux hommes qui partageaient tout le reste, pouvaient-ils s’attraper sans cesse à propos de la politique ?

他们两人怎么分享她都听其自便,何苦无休止地去争论政治呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il en résulte une faible estime de soi et un sentiment d'inutilité, dans un cycle sans fin qui s'auto-alimente.

结果会产生自卑和无价值感,进入个无休止循环。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ses rugissements s'élevaient au-dessus des hautes murailles et son ombre terrifiante arpentait sans fin les méandres de son vaste enclos.

咆哮声在高墙之上响起,他那可怕影子无休止地在他巨大围墙中蜿蜒而行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Dans les interminables files, les automobilistes sont aussi divisés que le résultat des scrutins.

- 在无休止队列中,驾驶者与投票结果样分裂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

D'heures d'attente dans des queues interminables, comme ici, à Roissy?

在无休止队列中等待数小时,就像在 Roissy 样?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年6月合集

Les vagues pleurent de leur routine sans fin.

海浪从他们无休止例行公事中哭泣。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Épuiser l’ennemi par d’incessantes attaques, nous dit le dictionnaire.

用无休止攻击耗尽敌人,字典告诉我们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接