有奖纠错
| 划词

Coupe sur le même plan avec un complexe imprimer les graphiques.

能切割同一平面内复杂平面图形。

评价该例句:好评差评指正

La conception de drainage pour l'installation de tout terrain, de simplifier le processus d'installation.

排水管设计可以适合地形安装,简化了安装程序。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.

据报仍存在羁押和强迫失踪现象。

评价该例句:好评差评指正

Le refus arbitraire d'accès est un problème majeur et une pratique inacceptable.

拒绝给予接触机会是个严重问题,也是不可接受行为。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie nie que leur détention ait été arbitraire.

缔约国否认其拘留是

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des arrestations arbitraires a doublé, de 500 avant l'élection à 1 000 après l'élection.

逮捕次数举前500次上举后1 000次。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.

一般来说,二级审查由各航空公司无针对性地进行。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte interdisait toute privation «arbitraire» de liberté.

《公约》第九条第1款禁止何“”剥夺自由。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a conclu que l'auteur avait été détenu arbitrairement, en violation du paragraphe 1 de l'article 9.

委员会得出结论,对提交人拘留是违反第九条第1款行为。

评价该例句:好评差评指正

M. Deschamps (Canada) dit que sa délégation est disposée à soutenir l'une ou l'autre modification.

Deschamps先生(加拿大)说,加拿大代表团准备支持两项修正中一项。

评价该例句:好评差评指正

Les employés sont en général protégés correctement contre les licenciements arbitraires.

雇员通常得适当保护,以免被解雇。

评价该例句:好评差评指正

La privation de liberté de Mlle Viktoria Maligina n'est pas arbitraire.

剥夺Viktoria Maligina女士自由,不为拘留。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que sa privation de liberté est arbitraire.

因此,对他剥夺自由具有性质。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agissait donc pas du tout d'exécutions arbitraires.

因此丝毫谈不上处决问题。

评价该例句:好评差评指正

Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.

仍存在抓人和对犯人非人道待遇情况。

评价该例句:好评差评指正

La détention de M. Walid Lamine Tahar Samaali n'est pas arbitraire.

对Walid Lamine Tahar Samaali先生拘留不具有性质。

评价该例句:好评差评指正

Cuba dénonce la manipulation et l'interprétation arbitraire de la résolution 1540 (2004).

古巴反对操纵或诠译第1540(2004)号决议。

评价该例句:好评差评指正

La privation de liberté de Mme Svetlana Bakhmina n'est pas arbitraire.

剥夺Bakhmina女士自由做法为拘留。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la décision du Tribunal constitutionnel déforme les faits de la cause et elle est arbitraire.

第二,因为宪法法庭裁决扭曲了案情事实,并且是

评价该例句:好评差评指正

Une telle application de la loi ne saurait être arbitraire.

以这种方式来适用法律不能说具有性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


krak, kraken, krameria, kramérite, krantzite, krarupisation, krasnodarite, krasnolesie, kratochvilite, kratogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je le laissai exhaler sa mauvaise humeur tout à son aise, sans lui répondre.

我没有回敬他,而是让他发泄他的坏情绪。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous devons tous avoir l'esprit de responsabilité.

我们每个人必须要有责识。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Enfin, même s'il existe quelques règles d'orthographe, beaucoup de choix orthographiques sont complètement arbitraires.

最后,尽管有些拼写规则,但许多拼写选择完全是的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pour produire et appliquer un droit écrit qui nous protège contre l'arbitraire des plus forts.

以便制定、实施部书面法律,保护我们免受强者的妄为。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Parmi les cinq candidats de cette épreuve, trois intègreront directement une brigade.

在这轮比赛的五位选手中,三位将直接进入支队伍。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc, justement, job on ne l'utilise pas pour n'importe quel travail.

对,就是说,job这个词我们不是会使用。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Toutes les viandes sont en train de dépérir à l'air libre.

所有的肉在暴露在空气中,腐坏。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.

她由着些相互矛盾又令人痛苦的景象摆布。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Madame Bibine rappela Flint à l'ordre et ordonna un coup franc en faveur des Gryffondor.

霍琦夫人怒气冲冲地责备了弗林特,然后命令格兰芬多队在球门柱发球。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'échelle de cette formation peut être ajustée à n'importe quelle taille.

这个阵列的尺度可以达到大小。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Il n'est pas non plus totalement arbitraire.

也并非完全

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle va déformer tout ce qu'il dira, murmura Harry.

“她会歪曲海格说的每句话。”哈利压低声音说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Non, monsieur Aronnax. Il se laisse bercer au gré des lames, mais il ne bouge pas.

“没有,阿罗纳克斯先生。它只是随着海浪飘动,可是它本身却没有开动过。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'est pourquoi je ne peux pas vivre comme une contradiction de prôner à la fois les deux.

这就是为什么我不反对这两观点中的

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, bientôt apparurent des blocs plus considérables dont l’éclat se modifiait suivant les caprices de la brume.

果然,不久就有更大的冰块出现,雪白的光辉随着云雾的变换而不同。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

CORRUPTION À LA LIGUE DE QUIDDITCH : Comment l'équipe des Tornades a-t-elle fait pour gagner ?

【魁地奇球俱乐部联合会里的腐败:龙卷风如何肆虐?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous pouvez ajouter autant d'étapes que vous voulez entre nous et eux : on reste consommateurs d'énergie.

你们可以在我们和它们之间添加步骤:我们仍然是能源消费者。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me sentais entraîné dans ce domaine de l’étrange où se mouvait à l’aise l’imagination surmenée d’Edgard Poë.

我感到自己被拖进了个奇异的境界中,在那里爱德加·坡那过分的想象力可以地驰骋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Des dizaines de morts, d'abus sexuels, d'emprisonnements arbitraires.

数十人死亡,性虐待,监禁。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

En 1679, l’Habeas Corpus limite la détention provisoire arbitraire.

1679年,人身保护令限制了审前拘留。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la terre préférant la chaleur et la sécheresse, La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接