ILS SONT REGIS, ENPARTIE,PAR DES TARIFS.
从某些部分来说,他要服从价
表。
Dans le deuxième cas, il y a plusieurs fournisseurs, sans aucune garantie de vente, les fournisseurs détiennent un contrat à prestations et quantités indéterminées et des réductions sont demandées par rapport à des listes de prix commerciaux.
在多项授标计划下,有多个供应商,无销售担保,供应商是不定期交付/不定量供应合同的持有人,并在商业价表折扣的基础上定价。
Au paragraphe 338, le Comité recommande à la Commission économique pour l'Afrique de mettre au point et d'appliquer l'ajustement proposé à son barème tarifaire pour les salles de conférence et bureaux, et de le réviser chaque année en conséquence.
在第338段中,审计委员会建议非洲经济委员会最终确定并落实对会议室和办公室价表的拟议调整,并每年据此修订有关价格。
Il a en outre appris que l'ONUDC prévoit de rationaliser ses modalités d'exécution de projets et de recourir au mémorandum d'accord du système des Nations Unies, conformément auquel seuls les frais spécifiés dans la liste universelle des prix sont perçus.
委员会进一步获悉,毒品和犯罪问题办公室计划利用联合国全系统谅解备忘录将项
执行形式合理化,因为按照这一谅解备忘录,只适用统一价
表。
En plus des frais liés au système de liste de prix universelle, le PNUD exige le versement au titre des frais de gestion d'un montant correspondant à 3 % de l'ensemble des dépenses de projets de l'ONUDC comptabilisées au moyen du système Atlas.
除统一价表收费外,开发计划署还要求对通过Atlas系统报告的毒品和犯罪问题办事处所有项
支出收取3%的管理费。
Les montants ont été calculés sur la base du barème universel des prix du PNUD et comprennent des dépenses d'administration telles que les frais afférents à la gestion des salaires locaux, des opérations d'achat, des ressources humaines et des autorisations de voyage.
这些费用是根据开发署的通用价表计算,包括行政费用,例如为办理当地发薪、采购行动、人力资源职能和旅行核准书收取的费用。
Le Comité souligne la qualité du travail d'un certain bureau, qui utilise des catalogues informatisés pour accélérer la passation des commandes et a mis au point des dossiers standardisés pour certaines opérations comme les demandes de devis et les accusés de réception.
委员会注意到一个办事处特别良好的作法,它使用电脑化的价表
加速定购工作,并制订预计文件,供诸如收集行情和通知所收到物品等过程使用。
Le Comité souhaiterait des explications supplémentaires sur un nouvel arrangement de travail selon lequel l'ONUDC rembourserait les services sur le terrain sur la base du système de liste de prix universelle en fonction des activités établi par le PNUD, comme cela est décrit au paragraphe 56.
委员会要求对一种新的工作安排作出说明,即按第56段所述,毒品和犯罪问题办事处将使用开发计划署活动为基础的统一价
表来偿付外地服务费。
Aerodrom Beograd a été sommée d'appliquer une tarification identique pour la prestation de services aéroportuaires liés aux vols internationaux, c'est-à-dire de pratiquer des prix identiques que les compagnies aériennes soient nationales ou étrangères, ainsi que d'établir une nouvelle tarification et de la communiquer aux compagnies concernées.
责令Aerodrom Beograd在为国际航班提供机场服务方面采用相同的条件,即对国内航班和国外航班收取同样的机场服务费,制订一份新的价表并提交
各国内航空公司和国外航空公司。
De plus, si un chargeur n'est pas satisfait du résultat d'une négociation, il peut choisir de ne pas conclure le contrat et expédier sa cargaison aux tarifs ou aux prix standard habituellement pratiqués par les transporteurs de ligne ou bien faire appel à un transporteur concurrent.
此外,如果任何托运人不满意远洋班轮运输业务协定谈判的结果,它可选择不订立这种合同,而根据通常由班轮承运人提供的标准价
表或费率运送货物,或将货物交
他有竞争力的承运人运送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。