有奖纠错
| 划词

Ce dernier a accordé aux locataires le droit d'acheter leur logement à des prix abordables.

政府赋予租户以承受购买其所租住房权利。

评价该例句:好评差评指正

Ajusté d'après l'indice de valeur unitaire des produits manufacturés exportés par les pays développés à économie de marché.

b 乘以市场经济达国家出口之制成品单元指数平减指数。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du droit de représentation applicable, l'auteur d'une offre adressée à un agent peut être liée par l'acceptation du commettant.

根据可适有关代理法律,向代理人做出人可能会因为被代理人承诺而受约束。

评价该例句:好评差评指正

Cela vaut, en particulier, pour le séminaire du programme de développement de l'esprit d'entreprise qui est souvent proposé à un tarif pourtant subventionné.

常常按补贴提供企业案研讨会尤其属于这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de voir comment cette réaction pourrait être soumise à des conditions de validité différentes de celles applicables à l'acte initial.

这一反应有效条件与对原先行为适有效条件应当是一样

评价该例句:好评差评指正

Polservice demande une indemnité de USD 377 986 pour l'achat de 487 billets d'avion dans le cadre de l'évacuation de son personnel d'Iraq vers la Pologne.

Polservice 要求赔偿为将工人从伊拉克撤离到波兰而购买487张机票合计377,986美元。

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.

一定法院按照第八条第(2)款规定解合同中“指定处所交货”条款含义。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une copie papier du Groupe de la province du Hunan à Ningbo spécialisé dans la copie papier du prix de vente de sociétés de vente directe.

司是湖南省拷贝纸集团驻宁波市专业从事拷贝纸厂直销销售司。

评价该例句:好评差评指正

Les données sur le prix moyen du bâtiment (à savoir la construction d'appartements) en République de Croatie n'incluent pas le prix du terrain ni les coûts de viabilisation.

克罗地亚共和国有关寓楼平均价格(即造价)数据不包含土地或向规划盖房地区埋

评价该例句:好评差评指正

Une soumission de réserve d'un montant non divulgué était nécessaire uniquement dans le cas des deux contrats de vente de bois d'œuvre pour lesquels deux soumissions ont été reçues.

因此,只需对这两个收到两份木材销售合同报价地块使保留

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 340, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'appliquer une procédure plus rigoureuse à l'avenir afin d'obtenir un bon rapport qualité-prix lorsque des consultants sont recrutés.

在第340段中,开计划署同意委员会建议,即开计划署今后应遵循更严格程序,以确保所任命顾问有所值。

评价该例句:好评差评指正

Conçu pour bien traduire pour les entreprises et les particuliers à fournir à la précision parfaite, le prix de la meilleure qualité, et assuré que le chinois et l'anglais des services de traduction.

如意翻译旨在为企业和个人提供精确完美、顶质优、放心如意中英文翻译服务。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays développés, un « effet de richesse » négatif, s'expliquant par la baisse des cours des actions, compliquera encore le problème, et cela sera aggravé à l'avenir dans les pays où la politique macroéconomique est plus restrictive.

达国家,股市低迷负面财富效应将使问题加剧,宏观经济政策紧缩国家情况将更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, le terme “redressement” ne vise qu'un procédé autre que la liquidation traditionnelle (c'est-à-dire la vente pure et simple des actifs), destiné à tirer de la masse de l'insolvabilité la valeur la plus élevée possible.

在这类情况下,术语“重组”只是指使一种传统清算(即直接出售资产)以外法,以便使破产财产获得尽量大 值。

评价该例句:好评差评指正

Si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement, ces biens, sans préjudice de tous pouvoirs de gel ou de saisie, peuvent être confisqués à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé.

如果犯罪所得已与从合法来源获得财产相混合,则应在不影响冻结权 或扣押权情况下没收这类财产,没收价值可达混合于其中犯罪所得估计 值。

评价该例句:好评差评指正

La variante B vise les situations où le prix et d'autres critères pouvant être exprimés en termes monétaires ou faire l'objet d'une évaluation automatique dans le cadre de l'enchère, tels que le délai de livraison, peuvent être utilisés pour déterminer l'offre à retenir.

备选案文B涵盖可以把以货币表述并且能够通过拍卖加以自动评价价格及交付时间等其他标准于确定中选出情形。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera au tableau 13 une récapitulation des soumissions les plus élevées pour chaque contrat, s'agissant des soumissions initiales ainsi que de la deuxième série de soumissions réalisée pour les deux zones pour lesquelles les soumissions initiales étaient inférieures au montant de réserve.

表13列出了最初出价中每份木材销售合同最高出价、以及最初出价没有达到保留两份木材销售合同第二轮出价。

评价该例句:好评差评指正

La puissance financière et logistique des cartels internationaux de la drogue dépasse considérablement les ressources dont disposent des pays comme la Sierra Leone; la valeur à la revente de la cocaïne saisie récemment serait supérieure au budget du Gouvernement pour l'année en cours.

国际毒品卡塔尔资金和后勤实力远远超过塞拉利昂等国资源;最近没收可卡因街头,估计超过政府今年整个预算。

评价该例句:好评差评指正

Les estimations de la fourchette de coûts provenant des Groupes de travail I et II et du modèle du MIT ont été incorporées au modèle de l'Autorité, ainsi que les prix des métaux représentant les valeurs inférieures et supérieures enregistrées ces dernières années.

来自第一、第二工作组和麻省理工学院模式一系列价格估计数,连同代表近年价值上、下限金属,被归入国际海底管理局模式。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, il a été mis un terme à de nombreuses opérations d'extraction minière de mercure au cours des dernières années et bien que durant cette période les prix de cette substance sur le marché aient augmenté, la demande globale a été satisfaite.

如上所述,近年来大量汞矿已停止生产,虽然这一时期有所上升,但全球汞需求仍然得到了满足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兜兜裤儿, 兜肚, 兜翻, 兜风, 兜风逛逛, 兜过, 兜击, 兜甲, 兜剿土匪, 兜揽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle en vaut plus de huit cents ; je veux couvrir cette enchère.

“这值法郎,我要出更高。”

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Vous savez, maintenant il y a des tarifs étudiants intéressants.

您知道,现在有非常吸引人学生

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il n'était pas assez philosophe, ce jeune Italien, pour se rappeler à quel prix lui-même avait acheté ce cheval.

这个年轻意大利人,他够哲学,记起他自己是用什么买下这匹马

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Nos prix sont moins chers que ceux des produits similaires sur le marché international. Voilà notre tarif et vous constaterez sans doute que nos prix sont compétitifs après l'avoir étudié.

我们产品与国际市场上类产品价格相比是便宜。 这是我们价目表,看了这个之后您就会发现,我们 格具有相当竞争力。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi le maquignon auquel d'Artagnan le céda moyennant les neuf livres susdites ne cacha-t-il point au jeune homme qu'il n'en donnait cette somme exorbitante qu'à cause de l'originalité de sa couleur.

马贩子拿出九利弗尔,达达尼昂便把马卖给了他。马一到手,马贩子毫地告诉达达尼昂,他之所以出这么高,是因为这匹马毛色挺稀罕。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il vendait à très bon marché de très mauvais vins aux petits débitants des campagnes et passait parmi ses connaissances et ses amis pour un fripon madré, un vrai Normand plein de ruses et de jovialité.

他用很低把很坏酒卖给乡下小酒商,在相识者和朋友们当中,他被人看做是一个狡猾坏坯子,一个满肚子诡计和快乐道地诺曼第人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En janvier 2022, pour le gazole, par exemple, la marge brute, c'est-à-dire la différence entre le prix à la sortie de la raffinerie et le prix à la pompe hors-taxes, était de 0,18 euro le litre.

以柴油为例, 2022 年 1 月,毛利率,即离开炼油厂价格与含税之间差额,为每升 0.18 欧元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接