有奖纠错
| 划词

Seuls les personnels ayant passé les tests de manière satisfaisante sont envoyés en mission.

只有令人满意通过考试的人员被派往特派团。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux fonctions nettement distinctes ne peuvent être exercées correctement par un seul et même administrateur.

这两种明显不同的职能无法由1名干事令人满意履行。

评价该例句:好评差评指正

Au 31 décembre, un peu plus de 86 % des institutions signataires des accords honoraient cet engagement.

12月31日,略超过86%的协议签署机构令人满意履行了它们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ils répondent de manière satisfaisante aux demandes exprimées par le Conseil dans la résolution 1308 (2000).

它们令人满意符合安理会在第1308(2000)号决议的请求。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports entre la Communauté des pays de langue portugaise et l'ONU évoluent d'une manière continue et satisfaisante.

葡萄牙语国家共同体与联合国之间的关系一直在稳步且令人满意发展。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant était payable (après achèvement satisfaisant des différentes tranches du sous-projet), indépendamment du nombre d'heures effectivement travaillées.

就可支付“服务总费用”(条件是必须令人满意完成分项目的各个阶段的工程),而无论实际工时是多少。

评价该例句:好评差评指正

Ces modèles de détention hybrides avaient été pris en compte de façon satisfaisante dans la version actuelle du projet de Convention.

草案目前的版本已经令人满意将这种混合型的持有方式考虑在内。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ma délégation tient à souligner que plusieurs préoccupations, importantes pour les intérêts de mon pays, n'ont pas été traitées de manière satisfaisante.

但是,我国代表团愿强调一些未令人满意顾及我国利益的关键关切。

评价该例句:好评差评指正

Le terrain est pourtant assez spacieux pour agrandir les locaux afin d'organiser la circulation à l'entrée et à la sortie de manière satisfaisante.

然而,周围的地形供了足够大的空间来扩展构和设施,以便令人满意安排入境和境流动。

评价该例句:好评差评指正

Répondra-t-elle de façon satisfaisante à leurs espoirs et à leurs rêves? Débouchera-t-elle sur une nouvelle adhésion sincère au principe d'une organisation mondiale?

改革是否能够令人满意实现他们的希望和梦想、是否能使人们真正重新承诺推动世界组织的想法?

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, grâce aux relations étroites associant les organismes de coordination, il a été possible de fusionner les résultats des unes et des autres.

然而,由于协调组织之间的关系密切,尽管采取的程序不同,取得的成果可以相互令人满意汇合。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine exécutent en général les demandes d'assistance de manière satisfaisante et dans les délais.

克罗地亚和前南斯拉夫的马其顿共和国一般能及时和令人满意答复协助请求。

评价该例句:好评差评指正

À présent que le désengagement a été mené à bien, la Feuille de route doit redevenir le cadre de référence du processus de paix.

既然撤军已经令人满意完成,路径图必须再次成为和平进程的核心框架。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts gratifiants pour soutenir les travaux de l'ONU et les succès remportés n'auraient pas été possibles si l'organisation n'avait pas bénéficié du statut consultatif.

这些支持联合国工作方面令人满意努力以及所取得的成果,如果没有咨商地位是不可能做到的。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat doit étudier la possibilité de reclasser les titulaires de ces postes s'ils se sont acquittés de manière satisfaisante des fonctions qui y sont attachées.

顾问委员会认为级别较低的工作人员被征聘来担任级别较高的职务这种情况比预期的要严重,秘书处应当在较低级别的工作人员令人满意履行了相关职责之后再考虑他们的升问题。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le traitement que les juridictions ont réservé à cette plainte n'exonère en rien l'État partie de son obligation d'instruire efficacement les allégations de violation de l'article 7.

国法院处理申诉的方式也没有令人满意履行缔国切实调查违反第七条行为的义务。

评价该例句:好评差评指正

La raison en est qu'il n'a pas été possible de préciser un chiffre (ou une petite fourchette) qui puisse être pris comme base d'une pratique optimale à la satisfaction de tous.

的原因是,它没有证明能够具体令人满意达到最佳做法的单个数量(或小范围)。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aussi étroite puisse-t-elle être, cette collaboration ne peut, comme l'expérience le montre, répondre de manière satisfaisante aux défis multiples, simultanés et diversifiés auxquels sont confrontés les pays émergeant de conflits.

不管这种合作多么密切,经验表明,它无法令人满意应付冲突后国家面临的多方面、同时和各种各样的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de supprimer les paragraphes 4 et 5 du projet d'article 9 au motif qu'ils ne réglaient pas de manière satisfaisante la question de l'équivalent électronique d'un document original.

据建议,应删去第9条草案第4和第5款,因为它们没有令人满意解决正本的电子等同物问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que les éléments, complétés par les explications données par la Coordinatrice, précisaient de manière satisfaisante que le projet de convention générale n'interférerait pas avec le régime du droit humanitaire international.

与会者指,这些本内容,再加上协调员供的解释,令人满意澄清,全面公草案并不妨碍国际人道主义法体系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pérenniser, pérennité, péréquation, pères, perestroïka, pérétaïte, pereyer, perf, perfectibilité, perfectible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

L’image obtenue de tous les petits chats via cette nouvelle moyenne ne colle pas à la réalité de façon satisfaisante.

通过新而得出的所有小猫图像没有满意符合事实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


périlaryngite, périligamentaire, pérille, périlleusement, périlleux, périlobaire, périlobulaire, périlobulite, périlymphadénite, périlymphangite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接