有奖纠错
| 划词

Outre les habitudes alimentaires, plusieurs facteurs parasites influent, chez les animaux sauvages, sur le profil des congénères, qui varie d'une espèce à l'autre.

除了饲养,还有几个令人困惑因素涉及到在定野生动物物种体内观察到多溴二苯醚异构体分布模型定差异。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il arrive aussi que les éléments de la criminalité franchissent les frontières conformément à une stratégie soigneuse et préméditée visant à brouiller les cartes.

在其他情况下,犯罪要素会利用小心预谋令人困惑或误导性而跨越国界。

评价该例句:好评差评指正

Outre le comportement alimentaire, d'autres facteurs favorisants sont liés aux différences spécifiques observées parmi les espèces dans le schéma de distribution des isomères de PBDE dans la faune sauvage.

除了饲养,还有几个令人困惑因素涉及到在定野生动物物种体内观察到多溴二苯醚异构体分布模型定差异。

评价该例句:好评差评指正

Il serait à la fois erroné et déroutant de donner à entendre de quelque façon que ce soit au Gouvernement soudanais que les mandats d'arrêt et l'obligation de respecter la résolution 1593 (2005) s'éteindront.

以任何方式向苏丹政府表示逮捕令和遵守第1593(2005)号决议义务将消失,都是不准确令人困惑

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


détaxer, détectabilité, détectable, détecter, détecteur, détection, détective, détectivité, détectophone, détectrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Le recruteur m'a posé une question déroutante à la fin de l'entretien d'embauche.

招聘官在面试结束时问了一个问题。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

L'esprit Citroën, c'est aussi des designs audacieux et parfois même déroutants.

雪铁龙精神,也体现在大胆甚至有时设计上。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On peut dire aussi " déconcerté" , " déconcertante" , " déconcertant" , " déconcerté" .

我们还可以说“déconcerté”(),“déconcertante”()。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais moi, je vais poser quand même qui question qui dérange : est-ce que Léonard était particulièrement bon ?

但我还是要问一个问题:列奥纳多是否真的很优秀呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Une situation confuse, où il est difficile de connaitre la vérité pour l'instant.

一个情况,目前很难知道真

评价该例句:好评差评指正
Dans la Tête d'un Coureur

Dans le monde du running, l'hydratation fait l'objet d'une confusion déconcertante.

在跑步界,水合作用是一个话题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Mais le bruit des bateaux, et notamment les sonars sous-marins, auraient aussi un effet déroutant sur ces mammifères.

但是船噪音,,尤其是水下声纳,也会对这些哺乳动物产生影响。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Quand on sait qu'il faut parfois 10 à 15 ans pour découvrir des cas de corruption, cela laisse perplexe.

当我们知道有时需要10到15年才能发现腐败案件时,这是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un été indien qui sème la confusion et une végétation qui a au moins 15 jours de retard, selon cet ingénieur forestier.

- 一个印度夏季和至少晚 15 天植被,据这位程师说。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

C'est ça qui nous a surpris, c'est surtout qu'il n'y ait pas de traces de polluants ou de traces d'infection, donc ça devait être une autre source.

是,既未检测到污染物残留,也未发现感染源,这意味着致病因素另有蹊径。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Ce grand écart entre perspectives globale et personnelle est le plus béant pour les Français – suivi par les Britanniques, cela doit être du au Brexit.

全球和个视角之间巨大差距对法国来说是最——其次是英国,这一定是由于英国脱欧。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils nourrissaient alors leur mal de signes impondérables et de messages déconcertants comme un vol d'hirondelles, une rosée de couchant, ou ces rayons bizarres que le soleil abandonne parfois dans les rues désertes.

一些别难以捉摸迹象和信息,诸如燕群飞翔、黄昏露珠、抑或太阳偶尔遗留在冷清街道上几抹怪异阳光都会加重他们思乡病。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Comme aveuglée par une impression confuse de plaisir et de rage, elle lui tendit pour la première fois la main qu'à ce moment seulement Mauricio Babilonia osa serrer dans la sienne.

仿佛被一种快乐和愤怒蒙蔽了双眼似的印象,她第一次向他伸出了那只只有毛里西奥·巴比洛尼亚才敢在他手里握动手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dicaryon, dicaryophase, dicastère, Dicellograptus, dicentra, dicéphale, Diceras, dicératien, dicère, dicéto,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接