有奖纠错
| 划词

S’il ne m’épargne pas, il est plutôt bienveillant avec moi.

如果它没有照顾,那么它对仁慈的。

评价该例句:好评差评指正

J'appelle sur nous tous la miséricorde du Tout-Puissant.

愿万能的上帝给施以仁慈

评价该例句:好评差评指正

Ils ne demandent ni la charité ni la pitié.

这不是吁请慈善、也不是恳求仁慈

评价该例句:好评差评指正

En d'autres mots, pouvons-nous être plus humains?

换句话讲,能否更仁慈一些?

评价该例句:好评差评指正

Leur attention chaleureuse à l'égard de l'Afghanistan est hautement appréciée.

高度赞赏他对阿富汗仁慈的关注。

评价该例句:好评差评指正

Ses malheurs l'ont un peu humanisé.

他自身的不幸使他的心变得仁慈了一些。

评价该例句:好评差评指正

Puisse Dieu lui accorder sa miséricorde et son âme reposer en paix.

望上帝将对他仁慈,他的灵魂将安息。

评价该例句:好评差评指正

Sauver des vies et protéger les populations civiles est une nécessité humaine.

拯救生命并护平民百姓是必要的仁慈之举。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi est-ce que le Bon Dieu a fait une si grosse tête aux lions?

在动物园里,小孙:“为什么仁慈的上帝为狮塑造了这么大的脑袋?”

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions proposer différentes degrés d'indulgence à l'égard du terrorisme.

对恐怖主义,不能给它以任何程度的仁慈

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.

在这一情况下,双边和多边合作伙伴必须表现出极度的仁慈

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!

感谢安理会;愿全能和仁慈的上帝在安理会审议工作中赐予它灵感。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'occupe pas de façon bienveillante la Cisjordanie, la bande de Gaza et Jérusalem-Est.

以色列并不是西岸、加沙和东耶路撒冷的仁慈占领者,它对所涉的安全威胁往往采取过激的行动。

评价该例句:好评差评指正

Dieu tout-puissant et miséricordieux, qui est le Créateur de l'univers, est également son Seigneur et son Maître.

万能和仁慈的主是宇宙的造物主,也是宇宙的主宰和统治者。

评价该例句:好评差评指正

M. AL-NIMA (Iraq) (traduit de l'arabe): Au nom de Dieu, le compatissant et le miséricordieux!

阿勒尼马先生(伊拉克):以真主、仁慈、慈悲的名义!

评价该例句:好评差评指正

Toutes les religions prêchent la moralité, le civisme, la bonté, la compassion, l'amour, la tolérance et la paix.

所有宗教都宣扬道德、礼貌、仁慈、同情、爱、宽容与和平。

评价该例句:好评差评指正

Sa détention, inéluctable devant le poids de la dénonciation cubaine, s'est faite avec beaucoup d'attentions et de bienveillance.

在古巴控诉的强有力证据下,美国不得不矫柔造作但仁慈地拘留他。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait peut-être un premier pas réel vers la vérité et vers une reconnaissance de l'humanité de l'autre partie.

这是承认事实真相,承认另一方的仁慈行为的真正途径。

评价该例句:好评差评指正

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne pourra jamais justifier le terrorisme et on ne saurait faire preuve d'une quelconque indulgence à son égard.

没有任何东西能够为恐怖主义辩护,对恐怖主义不能有任何宽厚仁慈

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embat(t)age, embat(t)re, embataillonner, embâter, embatholitique, embattage, embattre, embauchage, embauche, embaucher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Le bâton de l'équité et de la miséricorde.

公平与之杖。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon Dieu ! mon Dieu ! fit Mercédès.

帝啊!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La bonté céleste l’avait en quelque sorte pris par trahison.

苍就象了当似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sois humain. Il faut avoir pitié des animaux.

“要,对动物应当有同情心。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il est trop grand, trop généreux, pour qu'on prenne le risque de le perdre.

这么伟大,这么,我们不能失去

评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精选

Et il nous faudra aussi, mes amis, être bienveillant et respectueux.

而我们,我的朋友们,也必须和尊重。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans ce cas, il faudrait se contenter d'un satanisme modeste et charitable. »

那就应当满足于做谦逊而又的撒旦。"

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aussi un bon avis à ces actionnaires serait-il acte de charité.

这或许是个之举,说不定们会很欢迎呢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La chambre gardait un recueillement, une odeur d’honnêteté et de bonté.

这卧房仍保持着虔诚的憩静和一种正直的气氛。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Autrefois, il était bienveillant, mais au fil du temps, il est devenu maléfique.

曾经是的,但随着时间的推移,变得邪恶了。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Pourquoi me refusez-vous le triste plaisir de vous croire au moins généreux?

为什么你连我相信你至少还保有的可怜想法都要粉碎?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La première preuve de la charité chez le prêtre, chez l’évêque surtout, c’est la pauvreté.

其是主的最起码的保证,便是清苦。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Dès mon enfance, j’étais noté pour la docilité et l’humanité de mon caractère.

从我童年时起,我就被打了性格温顺,的标签。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais elle est aussi associée au dieu des céréales, Inari, un kami assez bienveillant.

但她也与谷神 Inari有关联,Inari是一位相当的神明。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il montre aussi que la force est plus puissante lorsqu'elle est guidée par la sagesse et la compassion.

它也提醒我们,智慧与,远比单纯的力量更加强大。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! bon Dieu, pensa-t-il, voilà mon père. Quelle scène désagréable !

“啊!的天主,”想,“我父亲来了。多么令人不快的场面啊!”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

À ces signaux, le navire mit pour moi complaisamment en panne et tint à la cape et capéa.

们看到了信号,就停船等我们。们的这个举动真是极了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'ici là, le plus facile était de se laisser aller, la miséricorde divine ferait le reste.

在悔恨之前,最简便的办法是放任自己,其余的事帝自会安排。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ô mon Dieu ! mon Dieu ! murmura Villefort anéanti.

“噢,帝呀!”维尔福沮丧地说道。们悲愤而又坚决的态度征服了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La générosité, la noblesse d’âme, l’humanité lui semblèrent peu à peu n’exister que chez ce jeune abbé.

渐渐地,她觉得宽厚、灵魂高尚、只存在于这个年轻的神甫身

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer, emberlificoté, emberlificoter, emberlificoteur, emberlucoquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接