S’il ne m’épargne pas, il est plutôt bienveillant avec moi.
如果它没有照顾,那么它对是仁慈的。
J'appelle sur nous tous la miséricorde du Tout-Puissant.
愿万能的上帝给施以仁慈。
Ils ne demandent ni la charité ni la pitié.
这不是吁请慈善、也不是恳求仁慈。
En d'autres mots, pouvons-nous être plus humains?
换句话讲,能否更仁慈一些?
Leur attention chaleureuse à l'égard de l'Afghanistan est hautement appréciée.
高度赞赏他对阿富汗仁慈的关注。
Ses malheurs l'ont un peu humanisé.
他自身的不幸使他的心变得仁慈了一些。
Puisse Dieu lui accorder sa miséricorde et son âme reposer en paix.
望上帝将对他仁慈,他的灵魂将安息。
Sauver des vies et protéger les populations civiles est une nécessité humaine.
拯救生命并护平民百姓是必要的仁慈之举。
Pourquoi est-ce que le Bon Dieu a fait une si grosse tête aux lions?
在动物园里,小孙:“为什么仁慈的上帝为狮塑造了这么大的脑袋?”
Nous ne saurions proposer différentes degrés d'indulgence à l'égard du terrorisme.
对恐怖主义,不能给它以任何程度的仁慈。
Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.
在这一情况下,双边和多边合作伙伴必须表现出极度的仁慈。
Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!
感谢安理会;愿全能和仁慈的上帝在安理会审议工作中赐予它灵感。
Israël n'occupe pas de façon bienveillante la Cisjordanie, la bande de Gaza et Jérusalem-Est.
以色列并不是西岸、加沙和东耶路撒冷的仁慈占领者,它对所涉的安全威胁往往采取过激的行动。
Dieu tout-puissant et miséricordieux, qui est le Créateur de l'univers, est également son Seigneur et son Maître.
万能和仁慈的主是宇宙的造物主,也是宇宙的主宰和统治者。
M. AL-NIMA (Iraq) (traduit de l'arabe): Au nom de Dieu, le compatissant et le miséricordieux!
阿勒尼马先生(伊拉克):以真主、仁慈、慈悲的名义!
Toutes les religions prêchent la moralité, le civisme, la bonté, la compassion, l'amour, la tolérance et la paix.
所有宗教都宣扬道德、礼貌、仁慈、同情、爱、宽容与和平。
Sa détention, inéluctable devant le poids de la dénonciation cubaine, s'est faite avec beaucoup d'attentions et de bienveillance.
在古巴控诉的强有力证据下,美国不得不矫柔造作但仁慈地拘留他。
Ce serait peut-être un premier pas réel vers la vérité et vers une reconnaissance de l'humanité de l'autre partie.
这是承认事实真相,承认另一方的仁慈行为的真正途径。
La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.
任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。
Rien ne pourra jamais justifier le terrorisme et on ne saurait faire preuve d'une quelconque indulgence à son égard.
没有任何东西能够为恐怖主义辩护,对恐怖主义不能有任何宽厚仁慈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bâton de l'équité et de la miséricorde.
公平与慈之杖。
Mon Dieu ! mon Dieu ! fit Mercédès.
“慈的帝啊!”
La bonté céleste l’avait en quelque sorte pris par trahison.
慈的苍就象了当似的。
Sois humain. Il faut avoir pitié des animaux.
“要慈,对动物应当有同情心。”
Il est trop grand, trop généreux, pour qu'on prenne le risque de le perdre.
这么伟大,这么慈,我们不能失去。
Et il nous faudra aussi, mes amis, être bienveillant et respectueux.
而我们,我的朋友们,也必须慈和尊重。
Dans ce cas, il faudrait se contenter d'un satanisme modeste et charitable. »
那就应当满足于做谦逊而又慈的撒旦。"
Aussi un bon avis à ces actionnaires serait-il acte de charité.
这或许是个慈之举,说不定们会很欢迎呢。
La chambre gardait un recueillement, une odeur d’honnêteté et de bonté.
这卧房仍保持着虔诚的憩静和一种正直慈的气氛。
Autrefois, il était bienveillant, mais au fil du temps, il est devenu maléfique.
曾经是慈的,但随着时间的推移,变得邪恶了。
Pourquoi me refusez-vous le triste plaisir de vous croire au moins généreux?
为什么你连我相信你至少还保有慈的可怜想法都要粉碎?
La première preuve de la charité chez le prêtre, chez l’évêque surtout, c’est la pauvreté.
,其是主,的慈的最起码的保证,便是清苦。
Dès mon enfance, j’étais noté pour la docilité et l’humanité de mon caractère.
从我童年时起,我就被打了性格温顺,慈的标签。
Mais elle est aussi associée au dieu des céréales, Inari, un kami assez bienveillant.
但她也与谷神 Inari有关联,Inari是一位相当慈的神明。
Il montre aussi que la force est plus puissante lorsqu'elle est guidée par la sagesse et la compassion.
它也提醒我们,智慧与慈,远比单纯的力量更加强大。
Ah ! bon Dieu, pensa-t-il, voilà mon père. Quelle scène désagréable !
“啊!慈的天主,”想,“我父亲来了。多么令人不快的场面啊!”
À ces signaux, le navire mit pour moi complaisamment en panne et tint à la cape et capéa.
们看到了信号,就停船等我们。们的这个举动真是慈极了。
D'ici là, le plus facile était de se laisser aller, la miséricorde divine ferait le reste.
在悔恨之前,最简便的办法是放任自己,其余的事慈的帝自会安排。
Ô mon Dieu ! mon Dieu ! murmura Villefort anéanti.
“噢,慈的帝呀!”维尔福沮丧地说道。被们悲愤而又坚决的态度征服了。
La générosité, la noblesse d’âme, l’humanité lui semblèrent peu à peu n’exister que chez ce jeune abbé.
渐渐地,她觉得宽厚、灵魂高尚、慈只存在于这个年轻的神甫身。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释