有奖纠错
| 划词

Dans les quatre ou cinq ans qui ont suivi cette guerre, le peuple coréen a pu achever la transformation socialiste des rapports de production dans les villes et les villages agricoles et instaurer le système socialiste anthropocentrique de style coréen, qui élimine l'exploitation et l'oppression de l'homme par l'homme.

战争结束后,朝鲜人民仅用年时间就完成城镇和农村产关系社会主义变革,建立剥削与压迫、朝鲜式以人类为中心社会主义制度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Merci. - Mais vraiment, sur le glyphosate, vous avez vu que ça me tenait à cœur, croyez-moi c'est bon aussi pour ceux qui exploitent, vraiment.

谢谢你。 - 但真的,于草甘膦,你看到它贴近我心,相信我它那些剥削也有好处,真的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une liaison traumatique fait référence à l'attachement émotionnel profond qu'une personne peut ressentir envers son agresseur et il est plus susceptible de se développer chez ceux qui ont un passé d'abus, d'exploitation ou de codépendance émotionnelle dans leurs relations passées.

系是指一个者产生深深情感且更有可能发生在那些在以往系中有待、剥削或情感共同身上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Pour payer les passeurs, certains doivent souvent se résoudre à être victimes d’abus sexuels. D’autres sont exploités, parfois sexuellement, pour payer leur traversée. Les risques encourus par les enfants qui voyagent seuls sont énormes, surtout pour les filles.

为了支付走私者,有些往往必须下定决心成为受害者。其他人则受到剥削,有时是剥削,以支付他们过境费用。独自旅行儿童面临巨大风险,特别是女孩而言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接