有奖纠错
| 划词

La journée, nous ferions un tour à l'île sur le Pégase.

白天,我们会坐著在小岛上游绕。

评价该例句:好评差评指正

Et dans la forêt. une deuxième tête tombe.

森林里,第二颗落地了。

评价该例句:好评差评指正

Selon leurs témoignages, au moins deux corps auraient été retrouvés sans tête.

据渔民们介绍,至少有二具尸体在发现时没有

评价该例句:好评差评指正

Que l'homme excelle, que la femme excelle, en fonction de ses compétences.

不分男,都是凭本身能力出地。

评价该例句:好评差评指正

Ils viennent dans l'espoir de travailler dur, d'entretenir leur famille et de s'élever dans la société.

他们来这里是为了有一个努力工作机会,抚养家并出地。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan psychique, le Nigérian est marqué par la lutte nationale et la volonté de surpasser autrui.

尼日利亚热衷于奋起斗争,力求出地。

评价该例句:好评差评指正

Tout adulte timorais mâle devait cependant payer un impôt de capitation et les sucos devaient fournir une main-d'œuvre masculine.

每个帝汶成年男子都要交税,各乡(suco)要提供从事体力活男劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Aux entreprises qui emploient ces personnes, l'État verse, pour chacune d'entre elles, une subvention représentant 60% du salaire mensuel.

对雇用这些残疾公司,政府按为它们提供相当于月工资60%补贴。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nuit de la fete de la music, on etait dans un restaurant a cote de la seine, on ...

乐节之夜,在我们小酒馆里,享受乐节欢乐之夜。塞纳河畔,济济,乐弥漫在塞纳河两岸。

评价该例句:好评差评指正

Le prestige est une préoccupation d'ordre national qui, malgré son caractère superficiel, est recherché par des États qui souhaitent se distinguer des autres.

威望是对国家特征一种追求,它尽管很浮浅,但仍为谋求出国家所谋求。

评价该例句:好评差评指正

Nous utilisons divers mécanismes, tels que l'octroi d'une allocation par enfant scolarisé et un programme d'alimentation dans les écoles, afin d'accroître la fréquentation scolaire.

我们正利用各种机制,如税赠款和学校伙食方案,来提高入学。

评价该例句:好评差评指正

Le système éducatif de Singapour permet à beaucoup de femmes des milieux humbles de se hisser au niveau le plus élevé correspondant à leurs mérites propres.

新加坡制度使许多出身贫寒凭自己才干出地。

评价该例句:好评差评指正

La fréquentation de l'école élémentaire par les garçons et les filles a augmenté depuis l'introduction des subventions liées au nombre d'élèves dans toutes les écoles élémentaires publiques.

自从向所有公立基础学校提供按计算补助费之后,获得基础教童和男童数增加。

评价该例句:好评差评指正

Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.

他每天晚上无目地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士。他在月光下,在荒芜田野里奔驰,他象是迷路骑兵,又如专门猎取

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une séance d'identification, un homme fait face à sept personnes caricaturées, dont Pia Kjaersgaard, Présidente du Parti du peuple danois, et cinq hommes coiffés d'un turban.

(3) 一面对站成一排供警方辨认身份7个,其中有丹麦民党领袖Pia Kjaersgaard漫画像,还有5戴穆斯林巾。

评价该例句:好评差评指正

Près de 2500 exécutants chinois et étrangers se rassembleront dans la rue Qianmen à l’occasion de l’ouverture du 12ème festival du Tourisme international de Beijing, le 19 septembre.

9月19日,北京正阳门前攒动。大约2500名国内外游客和北京市民在正阳门前参加第十二届北京国际旅游节开幕。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ne s'acquittaient pas de cet impôt se voyaient souvent infliger des châtiments corporels cruels avant d'être contraints de travailler pour le Gouvernement, notamment sur les plantations de café d'État.

如果不缴纳税,通常要遭受严酷体罚,然后被迫前往葡萄牙政府占有咖啡种植园和其他地方做苦力。

评价该例句:好评差评指正

Selon le gardien, une voiture avec des jeunes Juifs était arrivée dans les premières heures de la matinée et l'un d'entre eux, portant une kippa (yarmulke), en était sorti et avait tiré.

据这名保安说,犹太青年凌晨驾车驶至,其中一戴kippa(亚莫克便帽),走出车来向他开枪。

评价该例句:好评差评指正

À la question de savoir si ces têtes auraient pu être dévorées par des poissons, les pêcheurs ont déclaré catégoriquement que les poissons ne mangent pas la tête, mais s'attaquent aux membres.

当问渔民这些是否会被鱼吃掉了时,他们肯定地说,鱼不吃,只啃手和腿。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note que la part de chaque organisation sera calculée en fonction des effectifs qui correspondent aux pourcentages indiqués au paragraphe 161 du rapport et des éléments du système auxquels elles participeront.

咨询委员会注意到,每个组织分摊费用按计算,并且取决于它在系统中参加单位,报告第161段列出了各组织分摊百分比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


idiolecte, idiomatique, idiome, idiomètre, idiomorphe, idiomorphisme, idiopathie, idiopathique, idiosomnambulisme, idiostatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《权力的游戏》法语版片段

Tue-le Rob, envoie sa tête à son père!

罗柏,杀寄给老子!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc au bout d'un moment, même, ça met la tête comme ça !

所以段时间后,甚至有点让大!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une tête humaine ! mon oncle, répondis-je, non moins stupéfait.

“叔叔,?”我回答道。我的惊奇并不亚于

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La marotte vient tout droit du Moyen Âge.

杖”的表达起源于中世纪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je lui dois cette croix et l’apparence de services diplomatiques qui me tirent du pair.

我这枚十字勋章和使我出地的表面上的外交服务。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Imsét, le vase à tête d'homme, accueillait le foie.

Imsét,像的罐子,里面着肝脏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry essaya de jeter un coup d'œil par-dessus les têtes. Le portrait semblait fermé.

哈利越过向前看去。那张肖像画好像是关闭着的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette fois, nous ne voulons pas que son cerveau, nous voulons sa tête.

这次不止要的大脑,而是要的整颗

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Oui, c’est probable qu’on nous regarde à cette heure-ci, dans cette campagne fréquentée, dit ironiquement son amie.

“对,这么晚,在这样挤挤的乡下,倒真会有看咱们的,”她的女友挖苦道。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un quart d’heure après, il revint effectivement accompagné d’un homme masqué et enveloppé d’un grand manteau rouge.

刻钟过后,果然带回来,这戴面具,身披件红大氅。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

D’en bas, à la réverbération de la torche enfouie dans les pavés, on apercevait cette tête vaguement.

从下面望去,单凭那围在石块中间的火炬的光是看不清那的。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Martine : Ça c'est un gros problème. À ta place, je déménagerais.

这真是让大。如果我是你的话,我就会搬走。

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

S'il avait parlé au roi, nos deux têtes seraient déjà en train d'orner les portes de la ville.

如果跟国王说,我们俩的早就已经挂到墙头做装饰

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout le monde a peur, si bien qu'en 1849, la prime passe à 200 pesos le scalp de Comanche.

都很害怕,所以在1849年,卡曼契赏金提高到200比索。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce qu'il avait pris pour des cailloux jonchant le sol du désert étaient en réalité des têtes humaines !

那戈壁滩上密密麻麻的小石块,竟都是

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Va maintenant. Et avant que le jour se lève, rapporte-moi sa tête.

“现在走吧,天亮前拿给我。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il avait le pressentiment que Theolona ne reviendrait pas et qu'il n'obtiendrait jamais la tête de son ennemi.

已预感到,狄奥伦娜不会回来,也得不到那颗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sur les remparts, les terrasses sont bondées, les restaurants tournent à plein régime.

城墙上,露台攒动,餐厅全速运转。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On peut perdre quelques têtes mais jamais à cette échelle.

我们可能会失去,但绝不会达到这种规模。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Au pied de la dame de fer, il y a foule dans les bassins.

——铁娘子脚下,盆中攒动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


idiovariation, idling, IDM, idocrase, idoine, idolâtre, idolâtrer, idolâtrie, idolâtrique, idole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接