有奖纠错
| 划词

Alger a néanmoins gelé les avoirs de la famille Kadhafi et de ses proches, conformément aux recommandations de l’ONU.

但是阿尔遵照联合国议,冻结了卡亲眷的财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Puis, comme la société songeait au départ, on parla du baptême.

后来亲眷们想要离开,大家谈到事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au déjeuner, elle monta même chez les Lorilleux pour avoir leur avis ; elle désirait ne pas paraître se cacher de la famille.

午饭时分,她甚至来到罗利欧夫妇家征询他们意见;她总不希望旁人说她瞒着亲眷做事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant huit jours, Coupeau fut très-bas. La famille, les voisins, tout le monde, s’attendaient à le voir tourner de l’œil d’un instant à l’autre.

一个多星期,古渡伤势很重,亲眷邻居,几乎所有人都以为他随时都会翻翻白眼离别人世。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’accident de Coupeau avait mis la famille en l’air. Maman Coupeau passait les nuits avec Gervaise ; mais, dès neuf heures, elle s’endormait sur sa chaise.

古波经场横祸扰动亲眷们。古波妈妈陪着热尔维丝熬夜;但是每到晚上九点钟她就靠在椅子上睡着

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Lorilleux étaient jaloux des Goujet. Ça leur paraissait drôle, tout de même, de voir Cadet-Cassis et la Banban aller sans cesse avec des étrangers, quand ils avaient une famille.

而罗利欧夫妇妒嫉起顾热母子。依他们看古波夫妇放着自己亲眷不往来,却常常同外人出去游玩,使他们感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接