有奖纠错
| 划词

En outre, les enfants suivent les pratiques du mari.

而且子女的关系与丈夫相同。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

继承的根据是姻关系

评价该例句:好评差评指正

L'héritage est un autre cas où une preuve d'identité et d'état civil est exigée.

接受遗产是另一个需要证明身份和关系的领域。

评价该例句:好评差评指正

Le partage se fait sur la base du degré de relation avec le défunt.

遗产分割以与已故捐赠人关系的远则。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, les liens de parenté et la famille servent de système fondamental de protection sociale.

传统上,关系和家庭是社会保护的基本体系。

评价该例句:好评差评指正

Tout lien de parenté entre l'agresseur et la victime constitue un facteur aggravant.

如罪犯与被害者有关系,则视情节严重。

评价该例句:好评差评指正

Elles se fondent sur des liens historiques, culturels, linguistiques, ethniques, familiaux et géographiques.

这种关系是建筑在历史、文化、语言、族裔、关系和地理联系基础之上的。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trois méthodes d'héritage :répartition des parts légales (faridha), liens patrilinéaires et liens utérins.

法定份额分配、男系关系和母系关系。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la pratique ayant cours avec les enfants ne diffère pas de celle qui existe avec le mari.

而且,与子女的关系与丈夫相同。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la filiation, les enfants d'étrangers qui ont acquis la nationalité mozambicaine peuvent également devenir citoyens mozambicains.

关系,获得莫桑比克国籍的外国人的子女也可以被授予公民身份。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la famille de ressortissants UE ou EEE doivent présenter les documents qui prouvent ce lien de parenté。

其家庭成员应该提交能证明这种关系的文件。

评价该例句:好评差评指正

Les relations familiales imprègnent toute la vie sociale et régissent notamment les interactions entre les sphères sociale et politique.

家庭和关系遍及社会生活各个层面和方面,同社会结构和全面政治系统的各个元素发生互动关系。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'imposent aucune limitation de la capacité juridique de la femme pour cause de mariage ou d'autres liens de parenté.

它们也不因妇女结婚或关系而限制她们的法律行能力。

评价该例句:好评差评指正

La consanguinité est un fondement de la légalité des relations de parenté, à laquelle s'associent des droits et des devoirs.

同宗关系与法律上的关系密切相关,并涉及权利和履行义务的行使。

评价该例句:好评差评指正

Selon BRSG, le système des SCC remonte à une circulaire du Ministère de l'intérieur instituant une politique de «culpabilité par association».

据不丹难民支助小组说,安全核可证书的来源可追溯到内务部的一项通告,通告设立了因关系而牵连有罪的政策。

评价该例句:好评差评指正

La famille est la cellule sociale de base pour la reproduction quotidienne et la reproduction générationnelle, unie par des liens de parenté.

家庭是通过关系实现社会日复一日世代延续的基本社会核心。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de loi interdit la discrimination fondée sur les caractéristiques des parents d'une personne ou en raison d'un risque de grossesse.

这项修正法案禁止由个人关系或是潜在的怀孕可能而产生的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement et dans une large mesure encore aujourd'hui, les liens de parenté occupent une place primordiale dans les relations sociales aux Palaos.

关系一向是帕劳社会关系的核心,很大程度上今天仍是如此。

评价该例句:好评差评指正

La raison invoquée le plus fréquemment pour justifier ces refus était que le demandeur n'était pas un parent assez proche du propriétaire.

最常用的拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间的关系疏远。

评价该例句:好评差评指正

Les organes peuvent provenir d'un membre de la famille, d'un donneur vivant sans lien de parenté avec le malade ou d'une personne décédée.

器官可从家庭成员、无关系的活体捐赠者,或者已故的人那里获得。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mammalien, mammalienne, mammalogie, mammatocumulus, mammatus, Mammea, mammectomie, mammifère, mammiforme, Mammillaria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Un peu comme avec la mienne, familiale.

有点像我自己的家庭,属于亲属关

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Alors Claude Lévi-Strauss a commencé par appliquer ça à des questions de parenté, c'était tout à fait révolutionnaire en France.

克洛德·列维-开始将这种方法应用于亲属关问题,这在法国是一场革命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La recherche en parentèle n'est pas une solution miracle.

亲属关研究并不是一个奇迹般的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A l'origine de l'affaire, une technique désormais éprouvée: l'ADN dit de parentèle.

在案件的源头,一项现已得到证实的技术:所谓的亲属关 DNA。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Car ceux qui volent les filles de Noldor pour les épouser sans dot ni consentement n'y gagnent aucune parenté.

那些偷走诺多的女儿,在没有嫁妆或同意的情况下嫁给她们的人,是没有亲属关的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Aux Etats-Unis, les enquêteurs du FBI décident d'élargir la recherche en parentèle aux bases de données commerciales.

在美国,FBI 调查人员决定将搜索亲属关的范围扩大到商业数据库。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour les autres, on peut recourir à la technique de la parentèle: retrouver le suspect grâce à l'ADN de sa famille.

对于其他人,亲属关技术:借助其家人的 DNA 找到嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Silence général : Torrismond désavouait sa parenté avec les ducs de Cornouaille, parenté qui lui avait valu, en tant que cadet, le titre de chevalier.

一片沉默:托里蒙德否认了他与康沃尔公爵的亲属关,这种亲属关为他赢得了骑士的称号。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano le Second entrevit les possibilités de réjouissances sans fin qu'offrait une parentèle aussi turbulente, et décida que tout le monde resterait à travailler avec lui.

奥雷里亚诺二世看到了如此动荡的亲属关所带来的无尽欢乐的能性,并决定每个人都留下来与他一起工作。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Tous deux étaient indifférents à ce que l'on pouvait penser d'eux parce que leur parenté était bien connue et que leur extrême différence d'âge les mettait à l'abri de tout soupçon.

两人都对别人对他们的看法漠不关心,因为他们的亲属关是众所周知的,而且他们年龄的极端差异使他们免于任何怀疑。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Les choses une fois réglées, Lorenzo Daza fit valoir sa parenté avec les Urbino de la Calle et vendit les bottes à la nouvelle marine de guerre avec un bénéfice de deux mille pour cent.

事情解决后,洛伦佐·达扎 (Lorenzo Daza) 宣称他与 Urbino de la Calle 有亲属关,并 2000% 的利润将靴子卖给了新的海军。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manding, mandingue, mandoline, mandoliniste, mandore, mandorle, mandou, mandragore, mandrerie, mandrier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接