Ces hommes étaient des meurtriers privilégiés.
这些人是一些有权谋杀者。
Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那些正在受苦人或者说那些别不幸人,理应得到那些有权人援助。
Des documents protégés peuvent être présentés dans une procédure de conciliation en vue de faciliter un règlement.
在调解程序中可以提交有权文件,以期推动和解。
Or, des documents protégés peuvent être présentés dans une procédure de conciliation en vue de faciliter la transaction.
可以在调解程序中提交有权文件,以期推动和解。
Le Comité est également préoccupé par le maintien d'une autre disposition de l'article 10 abolissant tout privilège.
委员会还对继续保留第10条中于不允许有权另一规定表示切。
La Cour internationale de Justice jouit d'un immense prestige et d'une grande confiance.
国际法有广泛权和信任。
Il est inacceptable que le coût de l'irresponsabilité de quelques privilégiés soit assumé par les dépossédés de la Terre.
由地球上一无所有者承担由少数有权人不负责任行为造成损失,是不可接受。
Ces services ne sont accordés qu'au personnel jouissant des privilèges diplomatiques.
在一切情况下都只协助有外交权工作人员。
Des raisons de sécurité juridique militaient contre l'abrogation rétroactive de l'avantage dont jouissait ce groupe.
出于法律确定性理由,不应追溯性地废除这个群体有权。
La Convention définit les privilèges et immunités accordés à l'Organisation et à ses fonctionnaires.
《公约》界定了联合国及其工作人员所有权和豁免。
D'autres ont appelé l'attention sur la question des prérogatives et pouvoirs d'éventuels membres permanents supplémentaires.
其他一些代表提请注意应让任何新常任理事国有权和权力问题。
Ils sont détenus avec les prisonniers ordinaires et bénéficient des mêmes privilèges.
他们与普通囚犯押在一起,并普通囚犯可以有同样权。
Or, le propre des États est de pouvoir en tout temps et toute circonstance, affirmer leur souveraineté.
然而国家有权是能够在任何时候和任何情况下重申它们主权。
La famille est la cellule de base de la société et le cadre privilégié pour les relations entre individus.
家庭是社会基础细胞和个人有社会化权单位。
Les privilèges et immunités dont jouit un fonctionnaire international lui sont conférés dans le seul intérêt des organisations.
国际公务员所有权和豁免完全是为了组织利益而授予他们。
Nous sommes favorables à ce que les nouveaux membres permanents disposent des mêmes prérogatives que les membres actuels.
我们赞成新常任理事国有现任常任理事国所有同样权。
Les nouveaux membres permanents doivent jouir des mêmes prérogatives et des mêmes pouvoirs que les membres permanents actuels.
新常任理事国必须有目前常任理事国所有同样权和权力。
En tant que candidat potentiel à l'entrée dans l'Union européenne, la Bosnie-Herzégovine bénéficie d'une relation privilégiée avec l'Union.
作为欧洲联盟一个潜在候选国,波斯尼亚和黑塞哥维那有与欧盟权系。
La Convention devrait au contraire s'appliquer à tout membre de l'opération de maintien de la paix jouissant de privilèges et immunités.
公约应当适用有权和豁免维持和平行动任何成员。
Les privilèges et immunités reconnus à l'Organisation en vertu de l'Article 105 de la Charte sont conférés dans l'intérêt de l'Organisation.
联合国依据《宪章》第一百零五条所有权和豁免是为本组织利益而授予。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son privilège est cependant accompagné d'un devoir : celui de constamment veiller sur ses enfants.
然而,在享有权的同时,它也有义务:不断地看守孩子。
On entend souvent que c'est une langue parlée essentiellement dans les villes par une classe privilégiée.
经常听说法语是一种要在城市地区为享有权级的人所说。
Elle proteste contre un projet de loi qui, selon plusieurs internautes, mettrait fin aux privilèges et avantages dont bénéficieraient les populations maories.
她正在抗议一项法案, 据一些网民称,该法案将终止毛利人享有的权和优势。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释