有奖纠错
| 划词

Il entrecroise les fils de fer pour faire un grillage.

他把铁丝相在一起做铁丝网。

评价该例句:好评差评指正

J'ai croisé mon ami dans la rue.

我在路上朋友而过。

评价该例句:好评差评指正

Le bateau avance et les montagnes vertes reculent lentement.

航船在前行,两岸青缓缓后相掩映

评价该例句:好评差评指正

Et le chêne et le cyprès ne croissent pas dans l’ombre l’un de l’autre.

也如同橡树与柏树不会在彼此的蔽荫间.

评价该例句:好评差评指正

On appelle ces zones de transition des écotones.

这些过渡层称群落区。

评价该例句:好评差评指正

Les arrêts de travail par échelonnement successif ou par roulement sont interdits.

不允许举行或轮番的罢工。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de la prospérité et de la sécurité peuvent très bien se croiser.

寻求繁荣安全的努力可能相

评价该例句:好评差评指正

La conversion des postes sera toutefois échelonnée dans le temps.

但是,员额的转划将采制。

评价该例句:好评差评指正

L'étalement des mandats sera arrêté par tirage au sort.

成员任期的安排应以抽签方式确定。

评价该例句:好评差评指正

Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.

试用快速部署名册应按照三个综合小队派遣人员。

评价该例句:好评差评指正

Ces attitudes se recoupent, s'entremêlent et se renforcent mutuellement.

这些答案是相、相关联增强的。

评价该例句:好评差评指正

La vérité et la justice alimentent de différentes manières le processus de paix.

平进程中,平与正义在许多方面在一起。

评价该例句:好评差评指正

Le renouvellement des membres devrait être échelonné.

成员任期的延长应当进行。

评价该例句:好评差评指正

C'est là où la dimension « économique » de la vie rejoint la dimension « sociale ».

在工作中,人们生活的“经济”层面与“社会”层面相

评价该例句:好评差评指正

M. Ramachandran a reconnu la connexité des problèmes de pauvreté, de logements abordables et d'architecture durable.

拉马钱德朗先生认识到贫穷、负担得起的住房可持续的建筑之间相的情况。

评价该例句:好评差评指正

Cette incessante sonnerie les gênes tous, d’autant que cette nuit-là, les histoires de chacun vont se croiser.

这个不断响的声音让所有人厌烦,而这晚他们的故事将

评价该例句:好评差评指正

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相,但是不同的。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.

所有与对方,胡同纵横,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅在古代。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart de ces instruments, les points de rencontre entre le racial et le religieux sont multiples.

其中大多数文书内,种族宗教纵横

评价该例句:好评差评指正

On a estimé qu'un autre aspect important était l'insertion entre le protocole spatial et les pratiques réglementaires nationales.

有人认,另一项重要的考虑是空间议定书国家管理措施之间的相

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce tumultueux réseau de rues s’emplit de rumeurs.

这个街道纵横交错杂乱地区,处处人声鼎沸。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et c'est ainsi que s'achève cette folle journée à sillonner le ciel de jolie ville.

就这样,在这座美丽城市上空纵横交错疯狂一天结束了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des flottilles entières sillonnent les cours d'eau, affrétées par les grands bourgeois ou les municipalités.

整个舰队在大资产阶级或市政当局租用河流上纵横交错

评价该例句:好评差评指正
3:死神永生》法语版

De plus, elles se croisaient en différents angles, faisant paraître la nuit spatiale plus chaotique que jamais.

这些亮线以种种角度相互交错,使星空看上去比以前迷乱了许多。

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林》法语版

Les astres du système de Trisolaris n'obéissant à aucune règle, les trois étoiles arrivent parfois à se frôler.

由于恒星运动完全没有规律,颗恒星有可能近距离交错

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Iseut aux Blanches Mains plante deux rosiers, un rouge et un blanc, qui poussent entrelacés sur leur tombe.

白手伊索尔德种了两支玫瑰,一支红,一支白,两支交错生长在他们墓前。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça donnait plus froid encore, de les voir piétiner et se croiser silencieusement, dans cette terrible température de janvier.

在这1月份寒气袭人天气里,看着她们跺着脚,一声不吭地交错而过,更增添了阴冷气氛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les moellons étaient décalés au niveau de l'angle.

- 瓦砾在拐角处交错排列。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Un montage qui à l'origine devait compter 5 étages disposés en quinconce.

蒙太奇最初必须交错排列5层。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Elle ne sera pas facile à acheminer dans cet entrelacs de montagnes.

在这交错群山中,运输并不容易。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ils les sillonnent chaque jour depuis le début de l'été.

自入夏以来, 他们每天都在纵横交错

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On a une floraison échelonnée sur l'année pour avoir toujours un peu de fleurs.

一年中我们有一个交错开花,总是有几朵花。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Alors, les pompiers quadrillent et arrosent, encore et encore.

于是,消防员一次又一次地纵横交错,浇水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Direction le quartier de Winwood, pour une visite guidée dans cet entrelac d'entrepôts abandonnés.

前往温伍德区,在这个交错废弃仓库中进行导览。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ils sont des milliers à sillonner le pays, avec une pollution non négligeable.

有成千上万人在全国各地纵横交错,污染严重。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Des rideaux de calicot blanc, bordés d'un galon rouge, s'entre-croisaient le long des fenêtres.

绣了红边白布帘子,交错地挂在窗子上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'objectif des séparatistes qui sillonnent la ville est désormais de " russifier" la population.

纵横交错分离主义分子现在目标是“俄罗斯化”人口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A cheval, 6 gendarmes sillonnent des chemins escarpés.

6 名宪兵骑在马背上,在陡峭小路上纵横交错

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En le sillonnant, nous prenons la mesure des lignes de défense qu'ils ont construites.

通过纵横交错,我们可以衡量他们建立防线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce qu'il craint, ce sont ces patrouilles de talibans qui quadrillent toujours la ville.

- 他害怕是,是那些仍在城市纵横交错塔利班巡逻队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接