Ne donner pas le tournevis aux enfants.
不要将螺丝刀。
Il met une lettre à la disposition de son ami.
他把一封信朋友。
Tu ne m'as pas encore donné ton devoir.
你还没把作业我。
C'est une gageure de lui faire confiance.
把事情他办, 祸福难料。
Vous auriez dû nous le remettre trois jours auparavant.
3天以前您就应该我们的。
Le lendemain, j’ai donné mon devoir au professeur.
第二天,我把作业了老师。
C'est une lettre pressée,il faut la remettre au patron le plus vite possible.
这是封急信,应该尽可能快地老。
Si ce n’est pas très urgent, je vais vous le remettre dans trois jours.
如果不太着急的话,我三天以后您。
Tant que vous disposez d'un téléphone, tout le reste d'entre nous à faire!
只要你一个电话,其余全部我们来办!
La guerre! C’est une chose trop grav pour la confier des militaires.
战争这件事太重要了,不能军人处理。
À la rigueur, on pourrait lui confier ce travail.
必要时, 可以把这工作他做。
Je vous laisse ce colis, mais vous voudrez bien me signer une décharge.
我把这个邮您, 不过请您签一张收据。
De fournir une co-opération des chances, nous seront remis pour vous une réponse satisfaisante.
提供一个合作的机会,我们将您一个满意的答卷。
Nadia, contrainte d'accepter un travail à l'étranger, confie provisoirement son fils à Yann.
Nadia被迫接受去国外工作,并且只能暂时把儿子Yann照顾。
On le confia à une nourrice nommée Jeanne Bussie, dans la rue Saint-Denis.
他被住在圣德尼大街的一个名叫Jeanne Bussie的奶妈。
Je lui ai remis sa clé et une lettre avec?
我是把他的钥匙和那一封信一起他了吗?
Le texte complet a été remis au Secrétariat.
草案全文已经秘书处。
Ce qui m'a été transmis n'était pas entre guillemets.
我的内容并未加引号。
La société civile ne se voyait alors confier aucun rôle.
没有把任何作用公民社会。
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I.
此案已第一审判分庭审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m’occupe de Vision! Monte dans le jet!
幻视交给我,你赶紧上飞机!
Les ogives nucléaires installées en Ukraine sont données à la Russie.
乌克兰的核弹交给俄罗斯。
Nous nous sommes abandonnés l'un à l'autre.
我们把自己交给。
Maintenant, on laisse place aux clients, en fait.
现在,结果交给那些顾客。
C'est jamais que le reste de ta vie.
愿意把你的余生交给我吗。
Mr. Fogg remit le sac à Passepartout.
福克先生把旅行袋交给路路通。
Peut-être, mais pour l'instant, nous te confions cette lettre.
也许吧,现在这封信我们就交给你。
Quand vous sortez, laissez vos clefs à la réception.
出门时交给服务台。
Je remplis le rôle qu'on m'a donné. C'est tout.
我只是扮演别人交给我的角色而已。
James, tu te charges de Capitaine.
詹姆斯,队长交给你.
D'abord, vous devez remplir une déclaration d'expédition que vous me remettrez.
请先填写寄运报关单,填好交给我们。
Je vais régler ça avec Aiolia!
艾欧里亚交给我来对付!
Et je reprends le message dont vous n'avez plus besoin.
那份诏书你用不着啦,交给我吧。
– Vous lui avez remis la lettre ?
“您把那封信交给他吗?”
Dumbledore n'a fait que me la remettre.
“邓布利多只是把它交给我罢。
Enfin, avec un visage renversé, je donnerai à mon mari cette lettre qu’un inconnu m’aura remise.
总之,我将愁眉苦脸地将一个不认识的人交给我的这封信交给我丈夫。
Elle ne vous la remettra pas.
她不会把它交给你的。
Notre technique de couture est excellente, vous pouvez vous y fier sans hésitation.
我们的缝纫技术很棒的,放心交给我们吧。
Bonjour, monsieur, est-ce que vous pouvez me passer le service des livraisons, s'il vous plaît?
您好,先生,您能转交给送货部门吗?
Je pensais justement vous confier un travail romantique.
“我正是打算交给你一件浪漫的工作。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释