Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra vérifier si les belligérants ont respecté les conventions humanitaires.
这
查出交战各方
否遵守人道主义公约的唯一途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
10月合集 
2018
8月合集 
2016
3月合集 
2016
1月合集 
2014
9月合集 
2015
1月合集 
2015
5月合集 
2014
9月合集 
2013
12月合集 Le président François Hollande a rappelé que l'intervention de la France en Centrafrique repose sur trois principes : " l'interposition" entre les belligérants, " l'impartialité" et " l'intransigeance à l'égard des violences" .
弗朗索瓦·奥朗德总统回顾说,法国对中非共和国的干预基于三项原则:" 交
各方之
的" 干预" 、" 不偏不倚" 和" 对暴
的不妥协" 。

2013
3月合集 
2016
8月合集 Ce nouvel affrontement démontre que les belligérants et leurs soutiens étrangers privilégient toujours une solution militaire en Syrie alors que l'ONU évoque - sans convaincre - une possible reprise des négociations de paix à la fin du mois d'août.
这场新的对抗表明,交
各方及其外国支持者仍然赞成在叙利亚实现军事解决方案,而联合国却在没有说服
的情况下唤起了在八月底恢复和平谈判的可能性。
10月合集 Pourtant, la diplomatie ne s'arrête pas pendant les combats, même si elle se heurte aux « logiques de guerre » , qui sont d'autant plus difficiles à casser qu'aucun des belligérants ne veut en fait un arrêt des hostilités à ce stade.
然而,外交并没有在
斗中停止,即使它遇到了“
争逻辑”,而这种逻辑更难以打破, 因为交
各方在现阶段都没有真正希望停止敌对行动。