有奖纠错
| 划词

Ce n'est que dans les cas où il est factuellement impossible de le faire que le droit à la restitution devrait être remplacé par le droit à une indemnisation juste, équitable et rapide.

只有在实上不可能做到这一点,才能以获得公正、公平和迅速赔权利取代恢复原状权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Alors effectivement, ce que les gens n’admettent pas, c’est les inégalités non justifiées.

所以事实上,是没有理由平等。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

En réalité, le mandat n'est pas obligatoire. Quand on a un motif suffisant.

事实上一定非得需要搜查令 当我有足够理由时。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Certains pensent qu'en fait les Français ne sont jamais contents et trouvent toujours une bonne raison pour se plaindre.

一些认为事实上法国从来没有高兴过而且总是能找到一个好理由进行抱怨。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, il y a mille raisons de voyager, et ça que vous soyez maréchal de guerre, religieux itinérants, marchands, diplomates, ou même espions.

事实上,旅行有一千个理由,无论你是打仗元帅、还是巡回员、商、外交官,甚至是间谍。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Mais quand même attention, la Chine n’a pas ratifié le programme Artemis et pour cause, puisqu’en fait les Chinois sont exclus de tous les grands programmes spatiaux américains.

但要小心,中国没有批准阿尔忒弥斯计划,这是有充分理由,因为事实上中国被排除在美国所有主要太空计划之外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出毛病<俗>, 出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停, 出苗, 出名, 出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员, 出难题, 出脓, 出牌, 出盘一家商店, 出纰漏, 出偏, 出偏差, 出票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接