有奖纠错
| 划词

Les différends de longue date sont exacerbés par de nouvelles dissensions.

未除,新对抗迭起。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une contribution importante au règlement des litiges internationaux.

这是对解决国际一项献。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.

解决商业领域工作今后应将仲裁问题包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un exemple de règlement pacifique d'un différend que d'autres pourraient choisir de suivre.

这是其他国家可以效仿和平解决一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.

投资者与接受国之间有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?

处理此类法官是否接受过专培训?

评价该例句:好评差评指正

Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.

Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此历史背景是非常

评价该例句:好评差评指正

Les litiges touchant les ressources hydriques, par exemple, pourraient être réglés par la force.

比如,水资源可能会通过使用武力来解决。

评价该例句:好评差评指正

Il y a bien sûr une dimension territoriale à notre différend.

当然,我们也涉及领土层面。

评价该例句:好评差评指正

Une autre recommandation portait sur les litiges entre des investisseurs et des organismes publics.

另一项建议涉及投资者在解决同政府机时面对问题。

评价该例句:好评差评指正

Les données du différend sont maintenant clairement établies et les positions dûment enregistrées à l'ONU.

目前,有关资料都已经明确建立,有关立场也已按规定在联合国登记。

评价该例句:好评差评指正

Des mécanismes efficaces de règlement des différends existent aussi à d'autres niveaux.

也有在其他层次成功解决机制。

评价该例句:好评差评指正

Règlement du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée par les seules voies pacifiques.

只解决埃塞俄比亚和厄立特里亚之间,并且仅使用和平手段。

评价该例句:好评差评指正

La tendance à l'augmentation des flux d'investissement Sud-Sud entraînerait aussi un accroissement des différends Sud-Sud.

南南投资流动趋势增长也导致了南南投资增加。

评价该例句:好评差评指正

Quelquefois, les sœurs et les filles sont utilisées pour régler les différends entre familles.

有时,女儿和姐妹被用来解决家庭之间

评价该例句:好评差评指正

En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.

与此同时,受边界影响人民继续遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures prévoient un règlement des litiges en deux temps.

程序设置了解决进程两个阶段。

评价该例句:好评差评指正

Rôle du Conseil de sécurité dans le règlement pacifique des différends.

安全理事会在和平解决作用。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'existence de différends juridiques crée un cadre peu favorable à la coopération internationale.

此外,法律存在会产生不利于国际合作气氛。

评价该例句:好评差评指正

Les litiges concernant ce type de discrimination doivent être résolus par les autorités judiciaires.

关于歧视应该在法庭上解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferrophengite, ferropickeringite, ferropicotite, ferropigeonite, ferroplatine, ferroplumbite, ferroprehnite, ferroprotéide, ferroprotéine, ferroprussiate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不可调和争端而分手。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En Irak, au Liban ou en Algérie, le mouvement s'est transformé en contestation larvée.

在伊拉克,黎嫩或阿尔及利运动已成为一潜在争端

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que cette fois, le combat sert à faire cesser une dispute entre deux partis.

不同是,战斗是用来结束两个派别之间争端

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais une brouille vient compromettre ses plans, et il retourne alors vers la métallurgie.

但是一争端破坏了他计划,于是他又回到了冶金行业。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2017年2月合集

Et direction la Roumanie où la contestation ne faiblit pas.

并指导罗马尼争端不会减弱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2017年10月合集

Un nouveau palier a été franchi dans la brouille diplomatique entre Cuba et les Etats-Unis.

和美国之间外交争端达到了一个新水平。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2012年12月合集

Dix-sept blessés dans les disputes qui ont eu lieu à l'Assemblée.

在大会发生争端中,有十七人受伤。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Une façon de promouvoir les produits fabriqués au Canada en plein conflit commercial avec les États-Unis.

一种在与美国贸易争端中推广加拿大制造产品方式。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Enfin, le Cachemire est le théâtre d'un conflit territorial entre l'Inde, le Pakistan et la Chine.

最后,克什米尔地区是印度、基斯坦和中国之间领土争端舞台。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10月合集

C'est important, car le gouvernement de la région a montré comment on peut remporter des succès sans querelles.

很重要,因为该地区政府展示了如何在没有争端情况下取得成功。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年7月合集

Le sommet de l'OTAN s'est bien terminé après deux jours de dispute entre les Américains et les Européens.

北约峰会在美国和欧洲人之间长达两天争端之后圆满结束。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Ce rouleau compresseur idéologique a réveillé une partie de la société lassée des querelles politiques des dernières années.

种意识形态压路机已经唤醒了厌倦了近年来政治争端部分社会。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Très vite va éclater une querelle aussi royale que nos deux personnages, et Voltaire quitte la cour de Frédéric II.

很快就会爆发一堪比我们两位主角身份皇室争端,伏尔泰离开了腓特烈二世宫廷。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年1月合集

" Le dialogue et les consultations sont des moyens efficaces pour résoudre les différends commerciaux" , a souligné le ministère chinois.

" 对话和磋商是解决贸易争端有效途径," 中国外交部强调。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Le texte solde aussi des litiges autour de la pêche à Terre-neuve, mais le plat de résistance concerne l'Afrique du Nord.

该文本还解决了围绕纽芬兰渔业争端,但重头戏是北非问题。

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Bonsoir à toutes et à tous, bienvenue dans C'est dans l'air, ils sont sans doute les victimes d'un bras de fer avec l'algérie.

晚上好, 大家欢迎收看《是空中楼阁》,他们很可能是法阿争端受害者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年5月合集

Le vice-président américain Joe Biden a tenté d'aplanir le différend entre Washington et Bagdad après les critiques américaines sur les soldats irakiens à Ramadi.

记者:美国副总统拜登在美国批评拉马迪伊拉克士兵后,试图解决华盛顿与格达之间争端

评价该例句:好评差评指正
Le débat

Que leur père est otage d'un contentieux qui ne le concerne pas, la France et l'Algérie s'enlacent dans des jeux diplomatiques qui nous échappent.

他们父亲成了一个与他无关争端 hostage,法国和阿尔及利则陷入了一我们难以理解外交博弈中。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年8月合集

Il a été initialement mis en place pour résoudre les différends entre le Majlis (Parlement) et le Conseil des gardiens (l'organe législatif supérieur du pays).

它最初是为了解决议会(Majlis)和监护委员会(该国最高立法机构)之间争端而成立

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年5月合集

Les trois responsables se sont déjà rencontrés à deux reprises afin de rechercher une solution au différend sur les importations de gaz russe en Ukraine.

三名官员已经举行了两次会议,以寻求解决俄罗斯向乌克兰进口天然气争端

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fomentateur, fomentation, fomenter, fomenteur, Fomes, fonçage, fonçailles, foncé, fonce., foncement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接