Après la deuxième bataille de Baidoa, Habsade a de nouveau bénéficié d'un soutien logistique de la part de ses alliés à Mogadishu.
在第二次拜多阿争夺战之后,哈布萨德又收到摩加迪沙盟的后勤支助。
Parallèlement, la tendance à la privatisation de l'eau dans de nombreux pays, en particulier en Amérique latine et en Afrique, risque de priver de nombreuses communautés autochtones de leur accès traditionnel à cette ressource et de conduire à des «guerres de l'eau» dans plusieurs pays.
,
多国家特别是在拉美和非洲将水资源私有化的趋势,可能剥夺
多土著社区传统上获取这一资源的权利,在
多国家造成“水源争夺战”。
Outre la constitution de stocks d'armes massifs et les autres mesures prises par chacune des parties pour se préparer à des affrontements, la bataille qui a opposé le Gouvernement fédéral de transition et l'opposition pour le contrôle de Baidoa témoigne de la volonté de l'un et de l'autre de régler leurs différends par la force.
如上文所述,为了准备方进行暴力
峙,双方不断大量囤积军火并采取其他行动,除此之外,过渡联邦政府与反
派之间的拜多阿争夺战也表明它们确实打算用军事手段来解决它们的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。