有奖纠错
| 划词

J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.

地倾听泉水流动的声音。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus imposé à Cuba dure depuis trop longtemps.

对古巴的封锁一直伴随着我们。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances et l'affliction qu'elles laissent derrière elles sont profondes et durables.

灾害留下的苦难和痛苦刻骨铭心,挥之去。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses 16 boutiques, Hermès a du mal à décoller à cause de ses prix trop élevés.

尽管已在中国已经有16家店,爱马仕因为其高端的价格,能占据。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants palestiniens vivent sous une menace constante, étant donné la violence dont fait preuve la puissance occupante.

巴勒斯坦儿童由于占领当局的强暴而生活在去的威胁阴影之下。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont profondément enracinés dans les tensions à l'intérieur de l'État, et la méfiance perdure depuis des centaines d'années.

它们的根源深深地在于数百年无法消除的国家间的紧张关系和信任之中。

评价该例句:好评差评指正

Je suis hanté par leur témoignage, et je n'aurai de cesse d'appeler les États et les entités non étatiques à prévenir ces crimes terribles.

她们的言让我能忘却,我将懈地要求国家和非国家当事方防止这些可怕的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.

画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名人和极有潜力的活跃画家的经典作品。

评价该例句:好评差评指正

Nous, les Iraquiens, qui avons tant attendu la fin de notre cauchemar, sommes enfin débarrassés de Saddam Hussein et, donc, de la peur, du génocide et de la terreur dont il était la cause, et il ne reviendra jamais.

我们地期盼着我们的恶梦的结束,现在萨达姆·侯赛因终于走了,从此也结束了他带来的恐惧、种族灭绝和恐怖,他再也会卷土重来了。

评价该例句:好评差评指正

Le premier paragraphe du projet d'article proposé exigeait comme condition minimum que la réclamation soit notifiée, car certaines conséquences découlaient de l'absence de notification de la réclamation sur une longue période, par exemple l'État pouvait être réputé y avoir renoncé.

拟议的条款草案第1款要求对索赔要求发出通知,作为最低的要求,因为进行通知已产生了某些后果,例如可认为该国已放弃索赔要求。

评价该例句:好评差评指正

J'insiste une fois de plus : le blocus imposé à Cuba dure depuis trop longtemps et ne sert nul autre objectif que celui de maintenir un état de tension entre deux pays voisins, ce qui ne fait qu'imposer d'immenses privations et souffrances au peuple cubain.

让我再次强调这一点:对古巴的封锁一直伴随着我们,这种封锁毫无用处,只能使两个邻国长期处于紧张状态,从而只能给古巴人民带来巨大痛苦和苦难。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu plus haut, le fait de mettre en place, dans un même établissement scolaire, des structures parallèles pour les enfants d'origine nationale différente («deux écoles sous un même toit») au lieu de créer des écoles intégrées perpétue les divisions entre enfants et fait obstacle à la réconciliation nationale.

如上所述,在一个教育机构中对同民族出身的儿童采用平行结构,而是实行混合学校的结构(“一间屋子两种学校”的现象),使儿童之间的分裂到解决,损害民族和解。

评价该例句:好评差评指正

Si elles n'étaient pas formées de la sorte et dotées de tels pouvoirs, alors les conflits provoqués par des acteurs armés illégaux s'éterniseraient, s'accentueraient, se dégraderaient, se déformeraient, se retourneraient contre les civils, en viendraient à un terrorisme sauvage, se financeraient par l'exploitation de ressources illicites et, perdant de vue leur dimension politique, deviendraient un style de vie criminel reposant sur des ressources illégales et abondantes.

如果他们能进行这种培训,能让自身能力得到加强,非法武装行动者挑起的冲突就会到解决,就会加剧,就会恶化,就会造成死伤,就会殃及平民,就会采用野蛮的恐怖主义,就会通过开采非法资源为冲突提供资金,失去其原有的政治的范畴,成为依赖大量非法资源的犯罪生活方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oxalique, oxalis, oxalisme, oxalite, oxalophore, oxalurate, oxalurie, oxalylurée, oxamide, oxamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son corps était fatigué mais son cerveau avait du mal à se mettre au repos.

身体很疲劳,但脑子久久关不上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils s'observèrent un si long moment que Harry sentit les larmes lui venir aux yeux.

他们久久地瞪着对方,哈利觉得自己都快流眼泪了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pendant un long moment, il demeura étendu les yeux ouverts à contempler le dais sombre de son lit.

哈利久久地躺在床上,瞪着

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Direction l'Italie pour une traversée en tyrolienne dont vous vous souviendrez longtemps.

前往意大利,体验一段让您久久难忘高空滑索。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je me suis appuyé à la grille et j'ai longtemps regardé.

我靠在大门上,久久地看着。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle m'a longuement regardé, sans colère, avec des yeux inexpressifs.

久久地看着我,没有生气,眼神没有表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des supporters continuaient de chanter de l'autre côté du camping et l'on entendait retentir de temps à autre la détonation d'une baguette magique.

这时,他们仍能听见营地另一边传来歌声和奇怪撞击声,在夜空里久久回响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Autre image du jour: la cérémonie du centenaire sur le central de R.Federer, 40 ans, 8 victoires sur ce gazon, a été longuement applaudi.

当天另一幅画面:40岁费德勒在这片草地上取得8胜8负庆典,掌声久久不散。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224合集

L'impact économique de cette nouvelle crise épidémique pourrait être très important. - Shanghai, partie dans un long sommeil, ville déserte confinée de nuit comme de jour, une première depuis le début de la pandémie.

这场新流行病危机经济影响可能非常重大。- 上海,久久地睡着了,荒芜城市日夜密闭,这是自大流行开始以来第一次。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oxéthazaïne, oxéthyl, oxétone, oxford, Oxfordien, oxhydrile, oxhydrique, oxhydryle, oximation, oxime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接