有奖纠错
| 划词

La structure institutionnelle des îles Wallis et Futuna est caractérisée par la coexistence d'une administration d'État, d'une assemblée territoriale, de trois royaumes organisés avec une hiérarchie de chefferies coutumières à laquelle il faut rajouter la prégnance forte de l'Évêché à tous les niveaux de la vie sociale.

瓦利斯群岛和富图纳群岛的制度结构有着三个部共同治理的特点,这三个部家、领土议会以及三个具有不同管辖等级且主教大社会生活影响的王

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, des conventions sur base de l'article 22 de la Constitution ont pu être conclues avec l'Archevêché de Luxembourg pour le culte catholique, avec le culte israélite, l'église protestante réformée du Luxembourg, l'église protestante du Luxembourg, l'église orthodoxe hellénique du Luxembourg, les églises orthodoxes roumaine et serbe du Luxembourg, ainsi que l'église anglicane du Luxembourg.

因此,根据《宪法》第22条,与卢森堡天主教主教、犹太教、卢森堡改革派新教教会、卢森堡新教教会、卢森堡希腊东正教教会、卢森堡罗马尼亚和塞尔维亚东正教教会以及卢森堡英圣公会缔结了协议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大脑连合发育不全, 大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Allez à l’évêché, il se fait tard.

“去吧,时间不早。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien chargé de ses volumes, sortit de l’évêché fort étonné, comme minuit sonnait.

于连抱着八册书,大为惊奇,这时,午夜钟声响。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Moins d’une heure après, Julien fut appelé à l’évêché où il se vit accueillir avec une bonté toute paternelle.

不到一个钟头,于连被叫到,受到慈父般亲切接待。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On arriva rue Saint-Honoré, et place du Palais-Cardinal on trouva les douze mousquetaires convoqués qui se promenaient en attendant leurs camarades.

他们到圣奥诺雷街;在广场,他们找到应召前来十二名火枪手,这十二个人一边散着步一边等候他们伙伴到来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le hasard voulut que ce soir-là M. l’abbé de Frilair fût de service dans le salon de l’évêché, Monseigneur dînait à la préfecture.

正巧这天晚上德·福莱神甫在客厅里值班;大人去省府吃饭

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En sortant de l’évêché, Mathilde n’hésita pas à envoyer un courrier à madame de Fervaques ; la crainte de se compromettre ne l’arrêta pas une seconde.

,玛蒂尔德没有犹豫,立刻送一封信给德·费瓦克夫人;虽然也担心影响自己名誉,但是她一秒钟也未耽搁。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un des petits prêtres de l’évêché écrivit au maire qui se hâta d’apporter lui-même un passeport signé, mais où l’on avait laissé en blanc le nom du voyageur.

一个小教士写信给市长,市长急忙亲自送去一张签好证,旅姓名空着待填。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quel que fût son courage, les idées de congréganiste influent et de profonde et prudente scélératesse étaient tellement liées dans son esprit, qu’elle trembla en sonnant à la porte de l’évêché.

有势力圣会成员,种种精心策划,这两种想法在她脑海中联系得如此紧密。尽管她很勇敢,拉门铃时仍免不要发抖。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’un mot d’Artagnan les rassura, et Planchet courut prévenir les autres postes qu’il était inutile de monter une plus longue garde, attendu que son maître était sorti sain et sauf du Palais-Cardinal.

达达尼昂用一句话就给他们吃定心丸,普朗歇则跑去通知其他岗哨,说没有必要延长站岗时间,因为他人已安然无恙地走

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Bah ! bah ! peine perdue. M. Maslon lui a promis qu’il l’aura pour trois cents francs ; et comme le maire regimbait, il a été mandé à l’évêché, par M. le grand vicaire de Frilair.

“哼!哼!白费劲儿!马斯隆先生断言他用三百法郎就能租下来;市长还顶牛,结果被代理莱召到。”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice courut au palais archiépiscopal; il y fut simple et modeste, c'était un ton qu'il prenait avec trop de facilité; au contraire, il avait besoin d'efforts pour jouer le grand seigneur.

法布里齐奥急忙赶到大;他朴素而谦虚,这种语气他装得太容易;相反,他需要努力才能扮演伟大

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais d’Artagnan était à la fois entêté et curieux. Il avait mis dans sa tête qu’il irait au Palais-Cardinal, et qu’il saurait ce que voulait lui dire Son Éminence. Rien ne put le faire changer de résolution.

然而达达尼昂这个人既固执又好奇。他早有定见非去一趟不可,非要知道阁下想对他说什么。所以要改变他决心那是妄想。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, dit Porthos, je cours à l’hôtel, je préviens nos camarades de se tenir prêts pour huit heures, le rendez-vous sera sur la place du Palais-Cardinal ; vous, pendant ce temps, faites seller les chevaux par les laquais.

“好,”波托斯说,“我跑步去旅店,通知我弟兄们,让他们于八点钟准备好,约定在红衣广场集合;这期间,你们让仆人们备好马。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大耙, 大排行, 大牌, 大盘, 大胖子, 大泡性角膜炎, 大炮, 大炮的隆隆声, 大疱性耳膜炎, 大疱性皮肤病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接