有奖纠错
| 划词

Les officiels étaient à la tribune.

官方人士都坐在

评价该例句:好评差评指正

Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.

大会在第六委员会就坐。

评价该例句:好评差评指正

Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.

我现在请他为他保留的就座。

评价该例句:好评差评指正

J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.

我请彼得·德克勒克先生就座并持会议。

评价该例句:好评差评指正

Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.

我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特就座与会。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.

在这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大就座。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.

当叫一个会员国的名字时,该会员国代表要等

评价该例句:好评差评指正

M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.

毛里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁在陪同

评价该例句:好评差评指正

M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.

伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生在陪同

评价该例句:好评差评指正

M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.

波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同

评价该例句:好评差评指正

M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.

密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在陪同

评价该例句:好评差评指正

On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.

古巴证实他曾应邀出,但后来改变了位置。

评价该例句:好评差评指正

S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.

马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同离开

评价该例句:好评差评指正

M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.

斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁在陪同

评价该例句:好评差评指正

Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.

的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器播出。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.

为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在将安置一个装置。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.

尊敬的同事们、女士们、先生们,正如大家所看的,我们今天全体会议的有些不寻常。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.

我感谢你、大会先生从高高的来与我们在一起,以代表你自己的国家。

评价该例句:好评差评指正

Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.

法国总统萨科奇在儿子路易的陪同出现在,向法国运动员们致敬。

评价该例句:好评差评指正

Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.

会议的获奖者登从塞内加尔总理手中领取奖状。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常见的错误, 常见疾病, 常见抗原, 常见症状, 常见种, 常交往, 常久, 常开, 常开触点, 常客,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Il se leva, encore abasourdi, et se dirigea vers l’estrade à pas mécaniques.

才木然地站起来,迈着机械的步子席台上走去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur Rey Diaz, je vous raccompagne jusque chez vous, dit Garanine, puis il descendit de son estrade.

“雷迪亚兹先生,我送您回国。”伽尔宁从席台上走下来说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tandis qu’elle se préparait à monter sur l’estrade, Kent se leva et lui glissa une phrase à l’oreille.

她走上席台的中途,坎特起身拦住了她,她耳边低声说了句什么。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais personne ne lui tendit le bras. Il monta sur l’estrade et alla se placer à côté de Hynes.

但没有人出手来。走上席台,站希恩斯的旁边。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

De l’estrade, Say lui sourit. La signification de son sourire était limpide : pensez-vous vraiment que ce soit possible ?

萨伊席台上远远地,意思很明白:您认为这可能吗?

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Je ne sais pas comment tu fais pour garder ton calme, regarde, elle est déjà sur l’estrade, elle va prononcer son discours !

“我不知道你是怎么可以保持平静的。你看,她已席台上了,她要发言了!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Toute la salle, depuis la grande table en passant par l'estrade, transpirait une nostalgie qui lui permit de reconnaître immédiatement où il se trouvait.

从大圆桌、席台和总体布局体现的怀旧情结中,罗辑立刻就知道这是哪里。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le tambour battit, l’obusier tonna, et les messieurs à la file montèrent s’asseoir sur l’estrade, dans les fauteuils en utrecht rouge qu’avait prêtés Mme Tuvache.

于是击鼓鸣炮。先生们一个接着一个走上了席台,坐上杜瓦施夫人借给大会的红色粗绒扶手椅。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Assise au dernier rang, Keiko Yamasugi, neuroscientifique faisant autorité dans le monde entier, couvait son époux monté sur l’estrade d’un regard plein de tendresse.

此时,会场的最后一排座位上,世界脑科学权威山杉惠子正含情脉脉地看着席台上的丈夫。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La salle était vide, à l’exception de la secrétaire générale encore debout sur l’estrade, sa lointaine silhouette grêle au pied de la falaise.

会场空了,只有秘书长仍站席台上,她那娇小的身影将倾的悬崖下与遥遥相对。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

« Une provocation » , a même commenté Emmanuel Macron à la tribune de l'ONU, dans un discours particulièrement sévère contre ce qu'il a appelé « l'impérialisme » russe.

“挑衅”,埃马纽埃尔·马克龙甚至联合国席台上发表评论,针对所谓的俄罗斯“帝国义”的特别严厉的讲话中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tandis qu’elle se préparait à monter sur l’estrade, Kent se leva et lui glissa une phrase à l’oreille. La secrétaire générale baissa les yeux, hocha la tête et continua à marcher.

萨伊走上席台的中途,坎特起身拦住了她,她耳边低声说了句什么,秘书长下看了一眼,点点头,继续走上席台

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans ses rêves, deux scènes alternaient sans cesse : la falaise inclinée de la salle des séances s’effondrait sur lui et le colosse de la statue abattait son marteau sur son corps.

梦中,联合国会场席台上面那前倾的悬崖一次次倒下来,“铸剑为犁”的那个男人抡着铁锤一次次砸来,这两个场景交替出现。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son regard franchit les quatre rangs devant lui et il essaya de deviner l’identité des silhouettes de dos assises au premier rang, là d’où s’étaient levés les trois premiers Colmateurs pour rejoindre l’estrade.

的目光掠过四排座位,扫视着第一排的那些背影,前三位面壁者都是从那里走上席台的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un Britannique à l’allure élégante grimpa sur l’estrade. Par comparaison avec la froideur de Taylor et la rigidité de Rey Diaz, Hynes était un parangon de raffinement. Il adressa des salutations distinguées à l’assemblée.

一位温文尔雅的英国人走上席台,与泰勒的冷漠和雷迪亚兹的倔强相比,显得彬彬有礼,很有风度地会场致意。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il y eut une agitation sur l’estrade, de longs chuchotements, des pourparlers. Enfin, M. le Conseiller se leva. On savait maintenant qu’il s’appelait Lieuvain, et l’on se répétait son nom de l’un à l’autre, dans la foule.

席台上正互相推让,不断地交头接耳,低声商量。最后,州议员先生站了起来,这时大家才知道姓略万,于是你一言,我一语,这个姓氏就群众中传开了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Lorsque ce Sud-Américain trapu à la peau brune et au regard inflexible monta sur l’estrade, Luo Ji resta interloqué : la simple présence de ce personnage dans les locaux de l’ONU était déjà en soi une chose extraordinaire.

当这个棕色皮肤、体型粗壮、目光倔强的南美人登上席台时,罗辑很是吃惊,这人现能出现联合国已是一件很不寻常的事了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常任理事国, 常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接