有奖纠错
| 划词

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

他以天气不好借口

评价该例句:好评差评指正

Sous couleur de prudence, il reste passif.

他以慎重借口,保持消极态度。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天以天气不好借口,没来课。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能以别无其他选择借口

评价该例句:好评差评指正

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

它以追缉要犯借口,杀害平民。

评价该例句:好评差评指正

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能以附带损害借口来草菅人命。

评价该例句:好评差评指正

Cette préoccupation ne doit pas servir de prétexte pour défavoriser certains pays.

不应以此担心借口,针对有些家实歧视。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative en ce sens irait en effet contre l'esprit même de ladite déclaration.

任何以此借口的企图都有违《宣言》精神。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能以这些困难借口不遵守《宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟以人道主义干预借口侵入一个邻

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

会不愿再容忍以家主权借口让罪犯不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列以自卫借口,实现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列以军事安全借口述举措,事实这些举措无一与军事安全有关。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人以维护名誉借口杀害。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas une excuse pour ne rien faire.

但是,这不能成为一无所借口

评价该例句:好评差评指正

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能以打击贩卖人口借口违反这些原则。

评价该例句:好评差评指正

Si, selon lui, nous nous en servons comme d'un prétexte, alors pourquoi ne le lève-t-il pas?

如果他说我们正在以此借口的话,为什么他不让我们得到这一借口

评价该例句:好评差评指正

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得以《达尔富尔和平协议》借口制造更多的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes demeurent souvent impunis ou sont justifiés par le caractère prétendument inévitable des pertes collatérales.

这种罪往往得不到惩罚,或以所谓“附带损害”在所难免借口加以辩护。

评价该例句:好评差评指正

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些家以某些情况借口实施有违人道主义法的做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 靛白, 靛吩咛反应, 靛酚, 靛红, 靛红基, 靛红原, 靛黄, 靛颏儿, 靛蓝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Donner à sa poltronnerie le prétexte du patriotisme !

以爱国借口来掩饰自己畏惧!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Elle met la télé hyper-fort Cette fois ci, c’est l’excuse de la surdité.

她这次以耳聋借口把电视声开得很大。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Le patron, il a voulu me licencier sous prétexte que l’entreprise ne faisait plus assez de bénéfices.

老板,想把辞退以公司没有足够盈利借口

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Du coup on se planque derrière un principe de droit : on " respecte la chose jugée" .

因此,们以法律原则借口:“尊重已判决事情”。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu lui cherches constamment des excuses.

你总是借口

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Saladin ne perd pas une minute, il envahit la Syrie sous prétexte de protéger le fils de son ancien maître.

萨拉丁没有浪费一分一秒,以保护前主人儿子借口入侵叙利亚。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

7 II a refusé de venir sous prétexte qu’il ne serait pas concerné.

7 以不关心借口拒绝来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Julien n'est toujours pas là, mais les Pazzi vont le chercher en prétextant qu'il ne peut manquer la messe de Pâques.

朱利安仍然不那里,但帕齐以不能错过复活节弥撒借口去找

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Il s'avèrerait parfaitement injuste d'exclure le camembert de mon existence sous prétexte qu'il pue.

以卡门特臭借口, 将卡门特排除之外是完全不公平

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Sous le prétexte que c'est la grande joie, un homme se permet d'embrasser une femme sur la bouche.

- 男人以非常高兴借口,允许自己亲吻女人嘴。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Partisanisme, guerre civile, massacres : la querelle religieuse n'est qu'un fin vernis pour justifier la violence.

党派之争、内战、屠杀:宗教冲突只是暴力找借口精美外衣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.

哈利脑海里反复思考着所有可能借口辩解。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年12月合集

Vous pourrez aussi lire relire aussi Aragon, que le Figaro ranime au bon prétexte de rééditions de ses poèmes.

你也可以反复阅读《 阿拉贡》 , 《费加罗报》 以重新出版诗歌借口重温了《 阿拉贡》 。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Il coïncide avec une brusque montée en puissance des livraisons d'armes américaines à l'Ukraine, qui ne s'embarrasse plus de faux-semblants.

恰逢美国向乌克兰提供武器急剧增加,不再借口而烦恼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Les soviétiques libérés de l'occupation allemande se  voient accusés de collaboration avec l'ennemi sous prétexte qu'ils ont travaillé pour l'Allemagne.

从德国占领下解放出来苏联人被指控以德国工作借口与敌人合作。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Ceux-ci étaient, nous disait-il, rapportés à qui de droit et étaient surtout prétextes à des brimades, insultes ou parfois justifiaient des réajustements de notre paie.

们说这个人,以恃强凌弱和侮辱借口,有时以们调整薪资借口来像有权利人报告。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ensuite, sous prétexte que les bêtes étaient en train de perdre de leur fécondité, il y transporta étables et écuries.

然后,以动物失去生育能力借口,将马厩和马厩搬到了那里。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Gala Placidia, seule dans la maison et ne pouvant prévenir personne, avait refusé en prétextant qu'elle n'en avait pas les clefs.

Gala Placidia 独自一人屋子里,无法警告任何人,以她没有钥匙借口拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Et c’est pas la peine de prendre mon anniversaire comme prétexte, parce que cette année, je ne veux pas de fête !

也不值得以生日借口, 因今年不想要聚会!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Les violences urbaines sont faites par des jeunes qui ont pour prétexte la mort du jeune Nahel à Nanterre la semaine dernière.

城市暴力是由年轻人实施们以上周南泰尔年轻纳赫勒死亡借口

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接