Le tribunal arbitral peut rendre non seulement des sentences définitives, mais également des sentences provisoires, interlocutoires ou partielles.
仲裁庭除作出终局性裁决外,还应有权作出临时裁决、中间裁决或部分裁决。
Ces gouvernements pourront décider de mettre le présent Accord en vigueur entre eux, à titre provisoire ou définitif, en totalité ou en partie, à la date qu'ils fixeront, ou adopter toute autre disposition qu'ils jugeront nécessaire.
这些政府可决定本协定在它们确定的日期是否在它们中间全部或部分最终生效或临时生效,或决定作出它们认为必要的其他安排。
Il est préoccupant de relever certaines indications que la majorité des Afghans, particulièrement au sein de la population pachtoune du Sud, sont convaincus que la réforme a laissé la réalité du pouvoir aux mains des Panchiris.
令人关切的是,有迹象表明,特别是在南部的普什图人中间,大部分阿富汗人都认为改革使真正的权利仍掌握在了Panjshiris人手中。
En outre, des marchés oligopolistiques ont souvent tendance à creuser les écarts entre les prix internationaux et les prix à la consommation, et à favoriser l'accaparement par les intermédiaires ou les consommateurs des bénéfices provenant d'une amélioration de la productivité.
此外,寡头垄断市场往往引起国际价格与消费价格之间差距的扩大,使提高生产力所获得利益大部分被中间商和/或消费者拿去。
Plus préoccupante encore est la situation en matière de courtage, puisque moins de 20 pays avaient, au moment de la tenue de la Réunion biennale, mis en place une réglementation sur le courtage, qui est pourtant l'un des maillons de la chaîne du trafic illicite.
更为令人担忧的是中间商交易活动方面的情况,因为通过举行该次会议,对作为非法贩运链组成部分的中间商交易活动实行管制的国家还不到20个。
Comme je l'ai dit, durant cette deuxième phase de nos travaux j'ai l'intention de diviser les débats thématiques en trois parties pour permettre à la Commission d'utiliser au mieux le temps qui lui est alloué et d'établir un dialogue plus approfondi en utilisant une méthode interactive et non enregistrée qui prendra place au milieu des séances.
我已经说过,在委员会工作第二阶段,我备将主题讨论分为三个部分,这样,委员会可以最好地利用分配给它的时间,努力找到进行比较深入对话的做法,在这些会议的中间部分,将采取不做记录、互动的形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。