有奖纠错
| 划词

Toutefois, la participation active de tous les pays est indispensable à son succès.

然而,所有国家的积极合作是中经方案取得成功的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de morts confirmées dues à la violence, civils et combattants confondus, a lui aussi fortement diminué au cours de l'année écoulée.

中经证实的死于暴力的平民和战斗员的人数也大量减少。

评价该例句:好评差评指正

Une autre réclamation de la sixième tranche a été retirée par l'entité déclarante au cours de la procédure en vertu de l'article 42 des Règles.

第六批还有1件索赔本批处理过程中经提交实体根据《规则》第42条撤回。

评价该例句:好评差评指正

Les spécifications de ces paramètres diffèrent selon l'entité déclarante ou le groupe d'entités déclarantes déterminés par le Comité «C» à l'issue d'examens sur échantillons.

这些参数的具体要求因提交实体或索赔提交实体中经“C”类小组通过抽样审查认定的群体而异。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que la nouvelle formulation du paragraphe 18 n'ait peut-être pas été suffisamment discutée et comprise, les consultations ayant été très brèves.

令人遗憾的是,第18段中经订正的措辞可能没有得到充分讨论和理解,因为磋商时间非常简短。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont souscrit au libellé des paragraphes tels que modifiés dans l'additif et réitéré que les sanctions devaient être limitées dans le temps.

有几个国家的代表团支持中经修订的段落中的措词,并重申制裁应该有“时限”而不是“无限期”。

评价该例句:好评差评指正

Je crois comprendre que le Conseil de sécurité est prêt à voter sur le projet de résolution tel que révisé oralement sous sa forme provisoire.

我的理解是,安理会准备对先前协商中经口头修正的决议草案临时形式进行表决。

评价该例句:好评差评指正

La CESAP et la CEE continuent de collaborer à la mise en oeuvre du Programme spécial des Nations Unies pour les économies d'Asie centrale (SPECA).

欧洲经委会和亚太经社会继续合作执行联合国中亚经济体特别方案(中经方案)。

评价该例句:好评差评指正

Des corrections importantes ayant été apportées en 2001 à ces prévisions, la partie financière du plan est actuellement révisée, afin de l'aligner sur les nouveaux indicateurs macroéconomiques.

因此目前正重新制定战略计划中的财政构成部分,使之符合预测中经修订的宏观经济指数。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a constaté que, dans de nombreux cas, le matériel dont l'obtention a été négociée dans le Mémorandum d'accord est différent du matériel effectivement déployé.

秘书处注意到,情况中,《谅解备忘录》中经谈判确定的装备与实际部署的装备并不样。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons maintenant examiner le projet de résolution figurant au paragraphe 23 du rapport du Groupe de travail à composition non limitée, tel qu'il a été oralement modifié.

我们现开始审议载于不限成员名额工作组报告第23段中经口头订正的决定草案。

评价该例句:好评差评指正

Les priorités générales et la stratégie en matière de programme, conformes aux principes généraux régissant les priorités programmatiques, qui ont été approuvées dans le budget initial, sont maintenues.

根据指导方案优先重点的总原则,初步预算中经核准的总的方案优先重点和战略保持未变。

评价该例句:好评差评指正

Il constate avec inquiétude que des formulations et des termes inscrits à la suite d'un consensus dans d'innombrables documents relatifs à des questions sociales ont fait l'objet de tergiversations et d'interprétations unilatérales.

人们忧虑地看到,社会领域的无数文件中经致同意的措词和提法遭到曲解和片面的解释。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la section 2.2.1 impose à tous les utilisateurs du système de signer numériquement leurs messages en recourant à des clefs privées dûment certifiées pour permettre leur utilisation dans le système.

例如,规则手册第2.2.1节要求Bolero系统的所有用户均使用系统中经正式核证的私人钥匙以数字形式签署电文。

评价该例句:好评差评指正

Ces rencontres et mises en commun se sont déroulées à l'intérieur d'un cadre de sociétés dont l'organisation progressive a produit, à travers l'histoire, une structure politique d'organisation et de fonctionnement, la nation.

这些交往和交融的发生地是那些历史过程中经逐渐演变形成了组织结构上和实际运作上的框架(即民族)的那些社会。

评价该例句:好评差评指正

Ces différents aspects du développement devront être traités dans le cadre du plan national de développement qui devrait orienter notre réflexion concernant la révision des repères contenue dans le Pacte international pour l'Iraq.

伊拉克发展的这些方面必须国家发展计划的范围内加以解决,发展计划应指导我们思考《伊拉克国际契约》中经修订的基准。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'accord-cadre prévoit clairement qu'ayant été agréé par les parties, la décision sur le statut sera soumis à la population pour approbation moyennant un référendum dans le cinq ans qui suivent son adoption.

该框架协定草案明确建议,待各方商定之后,有关地位的决定将协定通过后的五中经全民表决由居民通过。

评价该例句:好评差评指正

Les secrétaires exécutifs de la CESAP et de la CEE ont dernièrement lancé un appel conjoint aux présidents des pays d'Asie centrale, leur demandant de faire participer plus activement leur pays aux projets du Programme.

最近,亚太经社会和欧洲经委会执行秘书向中亚各国总统发出了项加快其各自国家参与中经方案项目的联合呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Il est généralement reconnu que le Programme offre aux pays d'Asie centrale d'excellentes possibilités d'accélérer leur développement économique et social dans le cadre de la coopération mutuellement avantageuse que promeut le système des Nations Unies.

大家广泛认识到,中经方案为中亚各国提供了个极好的机会,这些国家可通过由联合国促动的互利合作,加快其经济社会发展。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale s'est employée à ce que le chapitre révisé du Manuel consacré aux échanges de services des filiales étrangères corresponde aux documents susmentionnés et a pour cela cherché à orienter la définition élaborée par l'OCDE.

工作队关注的是如何确保《统计手册》中经修订的外国子公司服务贸易章节与上述其他文本保持致,为此设法影响经合组织对此的定义。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


sarmenteuse, sarmenteux, sarmientite, sarnaïte, Saron, sarong, saronide, saros, saroual, sarracenia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每

Selon une enquête, cette mixité permet de nouer de bonnes relations entre les enfants et crée même un sentiment d'optimisme.

调查研究,生活在社会多样性的环境,有助于孩子们建立良好的人际关系,甚至能够培养出乐观的特征。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Cette cession doit être finalisée dans la seconde moitié de l'année 2022, sous réserve de l'accord des autorités.

:此次出售将于2022年下半年完成,但须当局批准。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Validée par l'Etat, cette mesure sera appliquée jusqu'au 15 avril chez les 4,3 millions de clients concernés.

-国家验证,这项措施将在4月15之前在430万相关客户适用。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Si vous êtes né en 1950, les cours de la bourse corrigée de l'inflation n'ont littéralement pas bougé durant cette période de votre vie.

果你出生于1950年,那么在你这的这段时间里,通胀调整后的股市价格实际上并未发生变动。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sa tête était couverte d'un casque en métal, tandis que la caméra analytique scannait une image holographique de son cerveau que le supercalculateur traitait en un modèle interconnecté dynamique susceptible d'être analysé.

他的头部处于个金属罩,解析摄像机拍摄大脑的全息视图,计算机处理后形成可供分析的动态神经元网络模型。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

On ne parlait qu'en susurrant, il fallait se taire à table et réciter le rosaire trois fois par jour, et dans la chaleur de la sieste les exercices au clavecin avaient eux-mêmes des résonances funèbres.

我们只在交谈,我们必须在餐桌旁保持沉默,每天背诵三次玫瑰,在午睡的炎热,大键琴练习本身就有葬礼的共鸣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L.Delahousse: C'est l'heure de Photo hebdo, une semaine d'actualité à travers le monde en quelques clichés, de la Corée du Nord au Malawi, en passant par Dubai avec, en point d'orgue, des images primées par le concours Wildlife, cette semaine.

- L.Delahousse:是时候拍摄《Photo Hebdo》了,几张照片周全球新闻,从朝鲜到马拉维,迪拜,最高点,图片由野生动物比赛,本周,。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


satellisation, satelliser, satellitaire, satellital, satellite, satellite-espion, satellite-relais, satellitose, satelloïde, sâti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接