有奖纠错
| 划词

Ne pas perdre le fil d'un discours.

不要中断谈话的思路。

评价该例句:好评差评指正

Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.

无需中断机器运作,回转风扇选装件就可网。

评价该例句:好评差评指正

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来中断的地方再叙述下去。

评价该例句:好评差评指正

Le match de football s'est arrêté, parce que le joueur de l'équipe adverse est blessé.

足球比赛中断了,因为对方一位球员受伤了。

评价该例句:好评差评指正

Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .

我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。

评价该例句:好评差评指正

Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.

一起短暂的停电事故使布列塔尼的电视播出中断了1小时。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de fonds aurait conduit à la suspension d'activités cruciales pour quelque 40 000 rapatriés.

如果没有资金,为大约4万回返者进行的紧急动就会中断

评价该例句:好评差评指正

Dès la vente de ces compagnies espagnoles, leurs relations avec Cuba ont cessé.

这些西班牙公司在卖出后,就中断了它们同古巴的关系。

评价该例句:好评差评指正

L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.

由于技术问题使铁路服务中断的现象很常见。

评价该例句:好评差评指正

Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.

可以通过通知的方式,申请不中断的一次性休育儿假。

评价该例句:好评差评指正

Il restait un orateur, qui a dû être interrompu à cause de ces problèmes.

当时还剩下一位发言者,但他的发言因这些问题而中断

评价该例句:好评差评指正

Si ce système n'a pas fonctionné, la Directrice se fera un plaisir de le réexaminer.

如果序有所中断,她很乐意再予以审查。

评价该例句:好评差评指正

Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.

因战争而中断的贸易关系重获生机。

评价该例句:好评差评指正

Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.

高龄中断就业和养老保险。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les travaux progressent lentement et sont parfois interrompus faute de fonds.

但是,里约集团对工作步伐的缓慢和由于缺乏资金导致偶尔中断表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Le programme d'intégration des forces armées s'est en effet interrompu après sa première vague.

实际上,武装部队的统一方案在第一阶段过后已经中断

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.

应该制定应急计划以避免运输中断

评价该例句:好评差评指正

Dans certains départements, la mémoire institutionnelle a été compromise à l'arrivée de nouveaux coordonnateurs.

在某些部门,协调人更换时机构记忆中断

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une catastrophe naturelle, les infrastructures terrestres de communication étaient souvent touchées.

在自然灾害发生时,地面通信基础设施通常已经中断

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les négociations entre Israël et la Syrie demeurent suspendues.

然而,以色列与叙利亚的谈判仍然处于中断状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Il pénètre par effraction dans nos cerveaux (coupures de films).

广告撬开我们大脑,强行进入(比中断电影,植入广告)。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Internet ne connaît pas de pause, sauf depuis le jeudi 19 juin 2014, date historique.

互联网一直没有中断过,除了2014年6月19日期四,这是个历史性时刻。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si toutes font de la même façon, la chaîne de la vie va s'interrompre.

我认为所有人都这么做,生命链条将会中断

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Alors, il y a eu des moments difficiles, mais le dialogue n'a jamais été rompu.

尽管有一些困难时刻,但对话从未中断

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Je ne pouvais pas prendre le risque de devoir arrêter en plein milieu du stage.

我不能冒着在实习期间中断险。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le trafic est interrompu plus de 2 heures.

交通中断超过2小时。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Le jardinier croyait qu’à la déclaration de guerre on arrêtait tous les chemins de fer.

园丁认为战争一爆发,铁路交通全都中断

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le fonctionnement des satellites peut carrément être interrompu.

运行可能会被完全中断

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'en parlais dans une vidéo précédente justement sur les interruptions.

我在之前关于中断视频中谈到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais les leçons, répliquait-elle, ne sont profitables que suivies.

“不过钢琴课一上,”她反驳说,“决不能中断,否则就是白学了。”

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et puis d’autre part, quelques messages d’avertissement avant une coupure.

另一方面,则是在中断之前发送一些警告信息。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Vous allez le déconnecter de la circulation sanguine.

你要把它们从血液循环中断开。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! mon père, dit Franz, s’interrompant, je comprends maintenant pourquoi ils t’ont assassiné.

“啊,我父亲!”弗兰兹又中断下来说。“我现在明白他们为什么要谋害他了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà pourquoi Morcerf s’était arrêté au milieu de sa phrase.

这就是为什么马尔赛夫中断了话语。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Un certain nombre d'entreprises ont également signé un contrat d'interruptibilité.

某些企业也会签署不可中断协议。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

C'est ce qu'on appelle des coupures tournantes.

这我们叫做电流中断

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On s’aperçut, à deux heures après-midi, que les communications avec l’Europe venaient de s’interrompre.

那时有人发现,下午2点钟时,和欧洲电讯联系刚刚中断

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À ce stade, tu es capable de fonctionner avec très peu d'interruptions.

此时,你可以在中断很少情况下运行。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Interrompre ce processus peut diminuer la formation de la mémoire et la rétention de l'apprentissage.

中断这个过程会减少记忆形成以及学习内容保留。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chaque perturbation ou coupure touche des centaines de milliers de personnes.

每次线路中断都会影响数十万人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接