有奖纠错
| 划词

Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.

两边不要剪太多。

评价该例句:好评差评指正

Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?

要不要把两边头发再修掉一些?

评价该例句:好评差评指正

Vas-tu. Ne pas regarde les abords. Tu comprends, Duqiu ?

一直走,不要往两边看。明白吗,杜丘?

评价该例句:好评差评指正

L'écart de consommation entre les deux côtés de la Ligne verte est considérable.

绿线两边存在用水差距。

评价该例句:好评差评指正

La route était naguère bordée d'arbres.

这条路不久前两边还栽有树木。

评价该例句:好评差评指正

A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.

最后,在两边加上辣椒和樱桃番茄切片。

评价该例句:好评差评指正

Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.

隔离墙两边还在继续开发定居点。

评价该例句:好评差评指正

Ces exactions avaient eu lieu de part et d'autre de la frontière.

这种侵犯为在边界两边都有发生。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire est effroyable de part et d'autre de la frontière.

边界两边人道主义局势令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.

国际交通要道对两边居民造成严重伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents ont exacerbé les tensions des deux côtés de la zone de confiance.

这些暴力事件加剧两边紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une certaine militarisation de la situation de part et d'autre de la frontière.

因此,你们看到边界两边局势在一定程度上发生军事化。

评价该例句:好评差评指正

Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.

隔离墙造成骨肉分离,使夫妻住在墙两边

评价该例句:好评差评指正

Pour réussir, nous devons, de part et d'autre, jouer un rôle de chef de file.

要想取得成功,就必须在经济鸿沟两边都采取主动。

评价该例句:好评差评指正

La population souffre des deux côtés.

现在两边人民都在受苦受难。

评价该例句:好评差评指正

10. Voir une femme qui porte une robe, mais elle ne s'est pas rasée les poils des aisselles.

碰到穿吊裙女人,她没有剃掉两边腋毛。

评价该例句:好评差评指正

Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.

在公路两边也不时有类似警示牌。

评价该例句:好评差评指正

Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.

他在边境没有碰到何问题,这说明边境两边一些工作人员是串通共谋

评价该例句:好评差评指正

On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.

还可看出道路两边土地被用于农业。

评价该例句:好评差评指正

Des explosions de mines terrestres des deux côtés de la frontière sont fréquemment signalées à la Mission.

特派团经常收到边界两边地雷爆炸报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鞍褥, 鞍山, 鞍式函数, 鞍形, 鞍形键, 鞍形头, 鞍形藻属, 鞍状鼻, 鞍子, 鞍座,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 哥厨房

Ou sinon vous pouvez aussi faire des deux côtés.

或者,都有。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Et maintenant, on va découper des lanières le long des deux côtés.

现在我们要沿着切条。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

De cette manière, j'obtiendrai deux côtés bien identiques.

形状就是一的了。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je rabats les 2 côtés de la pâte en forme de demi-lune .

我把面团的折成半月形。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Et là je rabats les bords des deux côtés.

我把缘折起来。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

Les 2 côtés doivent être bien droits et parallèles.

应该是直的,平行的。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

Ici encore, je ferme bien les 2 côtés en tirant sur le film.

的,我在拉紧薄膜。

评价该例句:好评差评指正
基础法语

Les côtés de cette figure semblent parallèles.

个形状的看上去是平行的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc on voit qu’on place les adverbes de négation entre le premier verbe, c’est-à-dire ici, entre l’auxiliaire.

我们看到,否定副词位于第一个动词的句话中就位于助动词的

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La promenade est bordée de magnifiques hôtels avec une architecture Belle-Epoque.

漫步大道有宏伟的酒店,还有美好时期建筑。

评价该例句:好评差评指正
基础法语

Ces côtés sont bien parallèles, même s'ils ne sont pas de la même mesure.

是平行的,尽管它们的长度不一

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Son corps a la forme d'un fuseau et est muni de nageoires velues.

它的身体是纺锤形的,身体有毛鳍。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'essaie de faire la même chose des deux côtés, pour pas que ce soit n'importe quoi.

我尽量做到,以免太奇怪。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est un bonnet avec deux cache-oreilles et une pointe qui retombe.

是一顶各带有一个耳罩,帽尖向前弯曲的帽子。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc là encore, on voit qu’on place les adverbes de négation entre le premier verbe.

,我们发现否定副词位于第一个动词的

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle avança vers l’autel, de chaque côté les villageois la regardaient en souriant.

丽莎朝着圣坛走去,都有村民对她露出微笑。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Tu peux raccrocher tous tes téléphones, je t’expliquerai plus tard.

你可以把都挂了,我晚点再和你解释。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le temps que la pression entre les deux capsules s'équilibre, les oreilles de Cheng Xin bourdonnèrent.

气压平衡时程心的耳朵嗡地响了一下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry pensa qu'ils devaient se trouver au cœur d'une épaisse forêt.

旁一片漆黑,哈利心里想应该是茂密的树林吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux détonations partirent en même temps, et tout disparut dans la fumée.

的枪声同时爆发,硝烟弥漫,任何东西都看不见了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接