Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
柜子两侧各有一把扶手椅。
Une avenue bordée de platanes conduit à l'église.
一条两侧栽有法桐林荫道通往教堂。
C'est pour visualiser la largeur du canal et calibrer les espaces sur chaque bord.
是要看到衡量空间两侧通道宽度。
Connecter les ailes gauches et droites au corps de l'avion.
将机翼安装在运输机左、右两侧。
Le rythme des patrouilles s'est intensifié des deux côtés de la frontière.
边界两侧巡逻都得到加强。
Ses postes de campagne sont situés de part et d'autre de la Ligne de contrôle.
其外地观察站设在控两侧。
La situation est demeurée stable le long des lignes de cessez-le-feu.
停火两侧局势保持稳定。
Les implantations se poursuivent des deux côtés de la barrière dans la majorité des colonies.
在多数定居点,隔离墙两侧在继续修建定居点。
L'enquêteur devrait examiner l'extérieur de la remorque, y compris le train roulant.
查人员应检查货运卡车两侧部位,其中包括货车底部。
Cependant, nous avons accepté de coordonner nos patrouilles de chaque côté de la frontière.
然而,都同意协东帝汶武装部队在边界两侧巡逻。
Il s'est rendu à l'ouest du pays et a traversé la frontière avec le Libéria.
专家组访问了科特迪瓦西部地区,视察了与利比里亚之间边界两侧地区。
L'armée et la police des frontières se préparent à patrouiller des deux côtés de la barrière.
以色列军队边界警察打算在屏障两侧巡逻。
À quelque 12 kilomètres de Gusa Jamat, le convoi a essuyé des tirs venant de part et d'autre.
距古萨加马特约12公里时,车队遭到两侧袭击。
La Commission quadripartite s'est employée à surveiller la situation des deux côtés de la zone de confiance.
四方委员会一直在努力监测信任区两侧安全情况。
Cela permettra de mettre fin à l'affrontement entre ceux qui se trouvent des deux côtés de l'Ibar.
这将为结束伊巴尔两侧居民之间对立开辟道路。
Beaucoup trop de questions en suspens, touchant les deux côtés de la frontière, doivent encore être réglées.
仍然有许多影响到边界两侧悬而未决问题需要得到解决。
Les équipes ont constaté des régions de prairies brûlées de part et d'autre de la ligne de contact.
接触两侧检查组都看到被烧毁草地。
Des comités locaux de planification sont en passe d'être créés de part et d'autre de la frontière.
目前,正在采取行动在边境两侧建立本地规划委员会。
L'activité hydrothermale sur les dorsales lentes se concentre habituellement le long des parois de la vallée du rift.
低速扩张海脊中热液喷发通常集中于裂谷壁两侧。
Ses services médicaux ont continué de fournir des soins aux civils des deux côtés de la frontière.
埃厄特派团医务室也继续为边界两侧平民提供医疗援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voit des cadavres des deux côtés.
我们看到两侧有尸体。
Du coup tu veux qu'on la fasse partir à partir du nez ?
你想让它分到两侧?
On peut venir arrêter ici sur les côtés.
我们可以停在这里的两侧。
Là, c'est cuit sur les deux côtés.
现在,两侧都煎熟了。
Nos épaules sont ouvertes et nos bras sont le long du corps.
我们肩膀打开,手臂放在身体两侧。
Pareil, je n'en mets pas beaucoup de chaque côté.
同样,两侧我都没有。
Le diamètre des rosaces sur les façades Nord et Sud est de 13 mètres.
南北两侧圆花窗的直径为13米。
Elles sont allongées sur le flanc, aux côtés de jeunes lamas.
她们躺在小羊身旁,两侧伸展着。
Aux deux côtés de la grille, où tu vois, là.
“在大门的两侧,就在这个地方。”
Le reste de la garde, baguettes brandies, les encadrait.
其他人都拿出魔杖,在两侧掩护他们。
La gare disparaissait dans la vapeur qui s’échappait des flancs de la locomotive essoufflée.
机车两侧喷发着蒸汽,小站逐渐消失在汽雾中。
La gare disparaissait dans la vapeur qui s'échappait des flancs de la locomotive essoufflée.
Heureusement, le point de côté est une douleur transitoire.
幸运的是,肋骨两侧刺痛只是暂时的。
Les mains, devenues comme des griffes, labouraient doucement les flancs du lit.
他的双手已变得像爪子,正在轻轻地挠着病床的两侧。
Je le touchai de la main et lui montrai les parois de notre prison.
我用手碰碰他,给他指了指我们的监狱的两侧墙壁。
En moins d'un an, des dizaines de taureaux ont colonisé les bords des autoroutes.
不到一年的时间,几十头公牛就占领了高速公路两侧。
Des gerbes de boue vinrent maculer les ilancs bâchés.
前行的过程中,不断有泥土被轮胎带起,甩到车斗两侧的挡板上。
Ce geste est essentiel, pour que les deux côtés de la gaufre adoptent la même forme.
这个操作是必不可少的,以便华夫饼的两侧形状相同。
Ainsi un mauvais contrôle de la respiration est responsable de 90 % des points de côté.
对呼吸控制不好是造成90%的肋骨两侧的刺痛的原因。
Il mesure jusqu'à 31cm et les éperons tranchants présents sur chaque côté de sa queue le caractérisent.
它的体长可达31厘米,尾巴两侧的尖刺是它的点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释