Nous estimons qu'il y a deux choses à faire.
我们认为应该做两件事情。
La mise en œuvre des stratégies d'achèvement dépend principalement de deux facteurs : premièrement, les États Membres de l'ONU doivent absolument s'acquitter de leur obligation d'appuyer les Tribunaux en mettant d'abord tout en œuvre pour appréhender les accusés en fuite.
执行完成工作战略主要取决于两件事情:第一,联合国会员国必须履行其支持国际法庭的义务,首先是通过竭尽全力逮捕在逃被告。
Par ailleurs, les individus interrogés ne semblent ni faire ni comprendre la distinction morale qui existe entre mener une lutte politique et militaire contre un régime, idée à laquelle ils souscrivent, et commettre des crimes contre des personnalités politiques qui font l'objet de leur haine.
此外,关于反政府的政治和军事斗争与对他们所仇恨的政治人物犯罪这两件事情的区别,他们好象既知道
白如何去作伦理上的分辨。
Pour ce qui est des femmes, il indique que le Gouvernement du Myanmar a présenté un rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, qu'il est essentiel que les droits des femmes soient protégés par la nouvelle Constitution et que l'assistance humanitaire soit sexospécifique.
关于妇女问题,他指出,缅甸政府向消除对妇女歧视委员会提交了一份报告,至关重要的两件事情是:妇女权利要得到新宪法的保护;人道主义援助要有性别性。
Nous pensons que deux choses sont indispensables : premièrement, la majorité doit jouer un rôle plus actif pour protéger les droits des Serbes et des autres minorités et, deuxièmement, les Serbes du Kosovo doivent savoir que les minorités doivent participer pleinement aux institutions provisoires d'administration autonome ainsi qu'au niveau local.
我们认为必须做的两件事情是:第一,多数民族必须在保护塞族人和其他少数民族方面发挥积极作用,第二,科索沃塞族人必须知道,少数民族必须充分参与科索沃临时自治机构和地方各级机构。
Le projet de résolution rappelle qu'il est essentiel que tous les organismes des Nations Unies concernés coordonnent leur action à tous les niveaux pour aider les pays à concrétiser l'égalité des sexes et que le Fonds dispose des compétences nécessaires pour appuyer les programmes et politiques de l'ONU en la matière.
该决议草案指出,有两件事情至关重要,一是联合国所有的相关机构要在各层次上协调行动,帮助各国落实性别平等;二是联合国妇女发展基金要拥有必要的能力以支持联合国在这方面的计划和政策。
L'engagement de l'ONU peut influer sur le comportement de ce gouvernement, comme nous l'avons vu lorsqu'il a signé un mémorandum d'accord avec le Programme alimentaire mondial à la veille de la visite du Secrétaire général adjoint Egeland, et lorsque l'intervention de l'Envoyé spécial Tibaijuka a permis de mettre fin à l'opération Restore Order.
联合国的参与可能会对该国政府的行为产生影响,我们从津巴布韦政府在埃格兰副秘书长访问前夕与世界粮食计划署签署一项《谅解备忘录》,以及蒂拜朱卡使的干预使恢复秩序行动得以终止这两件事情中看到了这一点。
J'admets que l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord n'est pas un modèle à présenter dans cette enceinte, mais il y a une ou deux choses que l'OTAN fait très bien lorsqu'elle décide d'envoyer des forces à l'étranger : elle ne fait pas de distinction autour de la table entre ceux qui fournissent des contingents et ceux qui siègent dans l'équivalent du Conseil de sécurité, parce qu'en fait ce sont les mêmes personnes.
我认为,北大西洋公约组织(北约)在这些领域是一种应当坚持的模式,但当北约决定向国外
遣部队时,有一两件事情做得很好:在会议桌上,它没有区分那些
遣部队的国家和构成安全理事会的国家,因为他们本是同一些人。
On a donc pensé qu'il fallait créer un organe d'experts international, à savoir la Commission, en le chargeant de deux missions : vérifier les limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles telles qu'elles sont proposées par les États en appliquant la formule énoncée dans les dispositions de la Convention, d'une part, et, de l'autre, donner aux États, s'ils le demandent, les conseils dont ils peuvent avoir besoin sur les plans scientifique et technique.
因此,就觉得有需要设立一个国际专家机构,就是这个委员会,来做两件事情:核实各国根据公约条款规定的办法提出的200海里以外的大陆架外部界限,和应要求向各国提供适当的科学和技术咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisqu’on lui demandait la vérité, Julien résolut de tout dire ; mais en taisant deux choses : son admiration fanatique pour un nom qui donnait de l’humeur au marquis, et la parfaite incrédulité qui n’allait pas trop bien à un futur curé.
既然人家要他讲真话,于连就决定什么都说出来;但有两件他不说:他对一个名字的狂热崇拜,侯爵听见这名字会发脾气的;还有他那彻底的不信神,这对一个未来的本堂神甫不大合适。
Par contre, l'arrivée des érudits chrétiens va quand même changer deux choses très importantes pour la licorne… Tout d'abord, son apparence : le " Physiologos" , un texte du 2e siècle, décrit un animal, petit, paisible et doux, qui ressemble à un chevreau.
另一方面,基督教学者的到来对于独角兽来说依然会改变两件非常重要的… … 首先是它的出现:2世纪的文本《Physiologos》描述了一种动物,体型小,平和而温柔,看上去像个孩子一样。