Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时好像是巴斯人的专属。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专属某一方的。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里巴斯拥有大面积的资源丰富的专属经济区。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处的问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目的地提取货物的专属权利而向持单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不是联合国系统的专属行动领域。
La deuxième affaire concernait la mainlevée de l'immobilisation du Tomimaru 53, arraisonné pour les mêmes motifs.
第二份申请书事关因被俄罗斯联当局指控在其专属经济区内违反了国家渔业法而被扣押的第53号Tomimaru轮的释放。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口基金的账户和财务报表进行外部审计的专属权利。
Au Timor-Leste, c'est une juridiction ayant compétence exclusive sur les crimes graves qui a été créée.
在东帝汶设立了对重罪拥有专属管辖权的小组。
Il est clair qu'aucun organe de l'ONU n'a, à lui seul, un mandat exclusif sur ces questions.
显然,联合国没有哪一个机构对这些问题拥有专属权。
Du pétrole avait certes été découvert dans la zone économique exclusive, mais son exploitation n'était pas économiquement viable.
虽然在专属经济区发现了石油,但尚经济效益。
Les navires naviguant en haute mer sous le pavillon d'un État sont soumis à sa juridiction exclusive (art. 92).
各国对公海上悬挂其旗帜的船舶拥有专属管辖权(第九十二条)。
Les initiatives du Secrétaire général, qui s'approprie des prérogatives exclusivement réservées aux États Membres, n'améliorent nullement les choses.
当秘书长篡夺专属会员国的权时,秘书长的行动于事无补。
Un autre facteur connexe qui peut causer un dysfonctionnement du marché est l'absence de droits de propriété exclusifs.
市场失效的另一有关原因可能是缺乏专属拥有权权利。
Elle applique également un régime de gestion rigoureux aux navires opérant dans sa zone économique exclusive et en haute mer.
澳大利亚还对在其专属经济区内和公海作业的船只实行严格的管理办法。
Le contractant a le droit exclusif d'explorer le secteur visé par le plan de travail relatif à l'exploration d'encroûtements cobaltifères.
承包者对一项钴结壳勘探工作计划所涉区域享有专属勘探权。
Cependant, elle ne s'étendrait pas au personnel militaire des contingents nationaux, qui relève de la compétence exclusive de l'État d'envoi.
但是,公约草案不会包括国家特遣队的军事人员;这些人员由其派遣国行使专属管辖权。
Certainement cette réforme ne peut être considérée comme l'apanage exclusif des partisans d'une option de réforme plutôt que d'une autre.
决不能把这种改革看作为主张某一种改革选择、反对其他办法的国家的专属特权。
Ces responsabilités n'auraient dû relever que de la seule compétence de l'Assemblée générale, renforçant ainsi sa position centrale dans l'Organisation.
这些责任本应专属大会的任务范围,从而加强其在本组织的中心地位。
Le Comité a observé que ces alinéas se bornaient à donner des exemples et ne constituaient pas une liste exclusive.
特设委员会指出,这几项仅仅是说明性的,不是一份专属清单。
Les ressources en eau appartiennent aux États où elle se situent et relèvent de la souveraineté exclusive de ces États.
水资源属于其所处的国家所有,隶属这些国家的专属主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Évidemment, la France n'a pas le monopole du luxe.
奢侈当然不是法国的专属啦。
Evidemment, ce genre d'exclusivité se paie très cher.
显然,这种专属权金钱。
Certains comportements ne sont bien sûr pas spécifiques à la trottinette.
有些行为也不是骑滑板车的人的专属。
Et sachez aussi très important que les pipettes graduée sont spécifiques à chaque médicament.
并且知道非常重要的是,喂药滴管是每种药物专属的。
Aujourd'hui au menu, une pastilla et pas n'importe quelle pastilla, la pastilla YouCook.
今天的菜单是,巴司蒂亚馅派,这可不是随便哪种巴司蒂亚馅派哦,而是YouCook专属巴司蒂亚馅派。
Donc ça, ça va continuer à être réservé aux iPhone 16 haut de gamme.
因此,这一性将继续专属于高端的iPhone 16系列。
Et le rap c'est aussi un vocabulaire.
说唱创造了专属词汇。
Très vite, la moutarde monte sur la table du Roi, qui nomme son propre moutardier.
很快,芥末出现在国王的桌子上,国王任命了自己专属的芥末制造者。
Chacun a son parfum et sa décoration sur mesure.
每款都有自己的专属香和量身定制的造型。
Retournons rapidement sur notre bateau, qui est désormais dans cette zone belge.
现在将镜头转回科考船此时已抵达比利时专属勘探。
Il y a des groupes privés Telegram et Facebook sur lesquels tu peux poser tes questions.
有专属的Telegram和Facebook群组,你可以随时在里面提问。
J'ai mangé le quinoa, ça c'est le privilège de la personne qui va acheter le pain.
我吃了一块脆皮面包,这是去买面包的人专属的权。
Un grand merci à Louis Vuitton, pour avoir mis en place cette maison de fous pour moi.
非常感谢路易威登,为我建造了这个购物狂专属店。
Sur Italki, vous pouvez choisir votre professeur particulier de français selon vos besoins et vos intérêts personnels.
在Italki上,你可以根据个人需求和兴趣,选择专属的法语老师。
Aujourd'hui on va faire des falafels, mais on va les revisiter un peu à la sauce YouCook.
今天我们要做油炸鹰嘴豆丸,但我们要用小哥厨房的专属调酱来改良一下它。
Les Français ont un nom pour désigner ces petits bâtonnets de pain, ils les appellent des mouillettes.
法国人授予这些小面包条一个专属名称:" mouillettes" (蘸蛋条)。
Quand les ressources se trouvent dans des zones côtières de certains pays, ce sont ces pays qui décident.
当资源位于沿海国家专属经济内,主权国家拥有决策权。
Son idée était alors de créer un sport réservé aux femmes pour les protéger de la brutalité du football.
他最初想创造一项女性专属运动,以避免足球的激烈对抗。
Si ça vous intéresse, vous retrouverez dans le club Piece of French du contenu exclusif pour travailler avec cette vidéo.
如果你感兴趣,可以在 Piece of French 俱乐部找到这段视频的专属学习内容。
Dans une démarche centrée sur l'humain, je ne suis pas aux ordres exclusifsd'une seule personne.
在以人为本的方法中,我不是一个人的专属命令。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释