A l'opposé de tous, je pense que c'est une bonne idée.
大家,我认为这是个好主意。
La vérité est tout le contraire de ce que vous m'avez raconté.
真实情况你跟我们讲完全。
Il fait l'inverse de ce qu'on attend.
他做别人所期待事情。
Cet enfant est tout l'opposé de son frère.
〈口语〉这个孩子性格他兄弟完全。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而之便是法国饮食习惯和文化。
Il semblerait que cela soit contraire aux objectifs du réexamen.
这似乎审查目正。
Les partis historiques sont dispensés de l'enregistrement, contrairement aux nouveaux partis.
新政党,历史政党无须登记。
Bien au contraire, il a travaillé avec les autres membres de l'ASEAN.
,它一直在东盟其他成员国一道努力。
Maintenant, cette situation est l'exact opposé de ce que l'on attendait.
现在,情况人们期望完全。
Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.
特别报告员,安全墙有效性是不容置疑。
Malheureusement, la puissance occupante fait exactement le contraire.
遗憾是,占领国所作所为正好之。
La permanence est à l'exact opposé de la responsabilité.
常任地位问责制是彼此极端。
Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.
,它应当主动向这些国家提供咨询意见合作。
Le salaire doit être payé en monnaie ayant cours légal, nonobstant toute stipulation contraire (art. 3).
工资必须以法定货币支付,而不管是否有之规定(第3条)。
Cette disposition va à l'encontre de la tradition juridique de certains pays.
这项规定正好某些国家法律传统。
Ils entretiennent des maîtresses ou ont des rapports sexuels occasionnels avec une variété de femmes.
,他们拥有情人,很多女人发生性关系。
Elle va complètement dans le sens contraire.
它我们目标完全。
En revanche, elle a fixé des délais pour les produits correspondant à chaque aboutissement.
,它做法是针对具体成果联系在一起产出规定了某种时限。
En revanche, 77,1 % des premières et 70,1 % des deuxièmes ont un emploi permanent.
之,77.1%非土著人口和70.1%土著人口从事长期工作。
Au lieu de cela, les principales réalisations jusqu'à présent ont trait au processus lui-même.
,迄今为止主要成就都该进程本身有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, aller au contact ne me pèse pas du tout, au contraire.
因此,与人民交往一点也不令感到沉重,相,很开心。
– Évacuer. Et le contraire c’est « avoir la diarrhée » .
– 排泄。 与之相的是“腹泻”。
Mais, contrairement à ce qu'on pourrait croire, l'obésité n'est pas seulement une affaire d'alimentation.
但是,与人们可能相信的相,肥胖不仅是一个饮食问题。
Contrairement à ce que l'on croit, le moustique ne se nourrit pas vraiment de sang.
与普遍的看法相,蚊子并不真正以血为食。
C'est-à-dire exactement l'inverse de ce que l'on devrait faire pour se protéger de la chaleur.
也就是,与保护自己不受高温影响的行为完全相。
" Bien que" exprime donc le contraire de ce que l'on attend logiquement.
“bien que”表达的事实与逻辑预期相。
Par contre, elle ne s'entend pas du tout avec les autres animaux.
相,它其实与其他动物而不太能友好相处。
Ils peuvent être très machistes, très misogynes aussi, contrairement à ce qu'on pense.
他们可能会非常大男子主义,也非常厌女,这与们通常的想法相。
D’abord,que l'Université, contrairement aux idées reçues, peut sortir de son ghetto.
首先,与固有的观念相,大学可以打破其本身的隔离格局。
Contrairement à ce que son nom indique, l'année-lumière n'est pas une unité de temps.
与它的名字相,光年并不是一个时间单位。
On parle d'arbres à feuilles persistantes par opposition aux arbres à feuilles caduques.
们在的是常绿乔木,与之相的是落叶乔木。
En fait, il faut faire tout l'inverse de ce que l'on ressent.
事实上,必须做出与感觉相的事。
En fait, contrairement aux apparences, tu ne m'as pas enfumé.
其实与表面上相,你并没有熏到。
Contrairement aux apparences ces chips ne sont pas forcément les plus saines.
与表面情况相,这些干果片不一定是最健康的。
C'est le contraire de " mort" en fait.
它实际上与“死亡”相。
Et là, pour le coup, le problème était inverse de la céramique traditionnelle.
然后,从此之后,问题与传统的陶瓷相。
Contrairement à ce que pensait le Pharaon, César n'est pas content.
与法老的想法相,凯撒并不高兴。
Le costume les pousse à adopter un comportement artificiel à l'opposé de leur nature.
这些服装迫使他们采取与他们本性完全相的不自然行为。
Contrairement à la légende, les Vikings se lavent régulièrement.
与传相,维京人经常洗衣服。
Alors, au lieu de cela, tu te fermes à toutes tes émotions.
因此,与此相,你将自己与所有情感隔离开来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释