有奖纠错
| 划词

Ça ,dit l’écolier ,sans se démontrer ,c’est mon père qui le sait .

“这个嘛,”小学生不慌不忙地回答,“我爸知道。”

评价该例句:好评差评指正

Moins il est pressé, mieux il travaille.

他越是不慌不忙, 工作就做得越好。

评价该例句:好评差评指正

Il est venu sans presse.

不慌不忙地来

评价该例句:好评差评指正

En sortant du bureau despasseports, Phileas Fogg se rendit tranquillement à la gare, et là il se fitservir à dîner.

福克先生走出馆,就不慌不忙地走回车站。他打算在车站上吃晚饭。

评价该例句:好评差评指正

Phileas Fogg était de ces gens mathématiquement exacts, qui, jamais pressés et toujours prêts, sont économes de leurs pas et de leurs mouvements.

福克先生是这样一种人,生活按部就班,行动精密准确,从来不慌不忙,凡总有准备,甚几步,动几动,都有一定节制。

评价该例句:好评差评指正

Après un enfant, lorsque l'impulsion passion de Flaubert a passé, il a commencé à parler avec calme, le son est toujours très calme, des phrases très doux.

一会儿,当福楼拜激情冲动过去之后,他就不慌不忙地开始说话,声音总是很平静,句子也很温和。

评价该例句:好评差评指正

Il allait vers midi, d’un air tranquille, porter de l’avoine et de l’eau à sa monture restée au fond du souterrain, et il la nourrissait à profusion exigeant d’elle un grand travail.

中午光景,他不慌不忙地带写燕麦和水去喂还在地道深处马匹。他把马为喂得饱饱,因为还要它干重活。

评价该例句:好评差评指正

Sachant le sort fait aux femmes dans ces nombreux conflits, comment ne pas être impatientes de ce qui nous paraît être une absence de tout sentiment d'urgence face à la nécessité de s'attaquer aux questions de désarmement et de non-prolifération dans l'intérêt de l'humanité toute entière.

我们体会到妇女在许多冲突地区求生不易,不能忍受在为全人类利益致力于裁军和不扩散一上采取这种我们认为不慌不忙态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout cela s’accomplit sans précipitation, avec cette gravité étrange et menaçante qui précède les mêlées.

是在不慌不忙的情况下,混战前少见的那种严肃态度和咄咄逼人的气势中完成的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sire, répondit tranquillement M. de Tréville, je viens vous la demander au contraire.

“陛下,正好相反,”特雷维尔不慌不忙说,“我是来请求陛下秉公处理的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le sais, dit tranquillement Athos, puisque le voici.

“这我知道,”阿托斯不慌不忙说,“因为证件在我这儿。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le machineur ne se pressa point, acheva de rouler une cigarette.

机器匠不慌不忙卷好支烟。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et qui vous a fait ce beau récit, sire ? demanda tranquillement M. de Tréville.

“这个动听的故事是谁对陛下编造的?”特雷维尔还是不慌不忙问道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À côté du maître de poste était un homme qui fouillait tranquillement dans le coffre ouvert.

驿站长身旁有个人,正不慌不忙的翻箱子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, il ne se pressa pas, il prit sa distance, lança le marteau de haut, à grandes volées régulières.

不慌不忙,先看了看距离,然后抡起了铁锤,十分有节奏打了起来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Comme deux heures sonnaient, il vit arriver Rasseneur, qui acheva sa pipe devant le comptoir, en causant, sans hâte.

两点钟的时候,他看到拉赛纳在柜台前抽完斗烟,谈着话,不慌不忙也来了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

M. de Frilair tortura voluptueusement et à loisir le cœur de cette jolie fille, dont il avait surpris le côté faible.

德·福利莱先生无意中发现了这个漂亮女孩的弱点,就兴味盎然不慌不忙折磨她的心。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg était de ces gens mathématiquement exacts, qui, jamais pressés et toujours prêts, sont économes de leurs pas et de leurs mouvements.

福克先生是这样的种人,生活按部就班,行动精密准确,从来不慌不忙,凡事总有准备,甚至连迈几步,动几动,定的节制。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous voulez dire que nous avons perdu, dit tranquillement Athos en tirant quatre pistoles de sa poche et en les jetant sur la table.

“你是想说我们输了吧,”阿托斯不慌不忙说,同时从他口袋里掏出四枚比斯托尔扔在桌子上。

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Non ! rien. En sortant du bureau des passe-ports, Phileas Fogg se rendit tranquillement à la gare, et là il se fit servir à dîner.

好了!没别的事了。福克先生走出了领事馆,就不慌不忙走回车站。他打算在车站上吃晚饭。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle respira bruyamment, Coupeau venait de remonter sur le toit, sans se presser, prenant le temps de cracher une dernière fois dans la rue.

此时,古波已重新回到了屋顶上面,她方才大出了口气,看到他不慌不忙,抽出空,向马路上喷出最后口痰。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses petites mains allaient et venaient sans précipitation. Ele causait avec calme. Elle me donnait les raisons les plus sensées en faveur de notre expédition.

她的两只小手不慌不忙执行着它们的任务,方面她又镇静而充满希望和我谈话。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

SIMON est déterminé à obtenir une réponse. ADRIEN fait une pause. Il boit un peu et s'essuie les lèvres. Il s'apprête à entamer un nouveau gâteau.

西蒙下定决心要得到答复。阿德里安停了会。然后又呡了口,接着不慌不忙擦了擦嘴。他已经准备好块蛋糕了。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

Sans hâte, elle s'était tournée vers la glace pour mettre son chapeau, l'enfonçant de-ci de-là afin qu'il recouvrît complètement ses cheveux couleur de flamme, dont les épaisses boucles ne voulaient pas s'aplatir.

不慌不忙转身对着镜子戴上帽子,这里按按那里压压, 让帽子完全遮住她那火焰般红艳的头发,那些浓密的卷发怎么也不肯服帖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接