有奖纠错
| 划词

Depuis plusieurs années, la population mondiale exprime son mécontentement face à l'impact dévastateur de la mondialisation sur la planète.

数年来,世界人民一直对全球化造成的破坏影响表示

评价该例句:好评差评指正

De temps à autre, il est arrivé qu'un ou plusieurs de nos amis et alliés traditionnels expriment un certain mécontentement à l'égard de l'une de nos décisions en matière de relations internationales.

我们的传统朋友和盟对我们在际关系领的一种或多种决定表示

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, si l'on octroie à l'Allemagne un siège permanent sans faire de même pour l'Italie et si, pour contenter cette dernière, on lui accordait le même privilège, toujours sans droit de veto, elle ne s'indignerait pas.

举例来说,如果给了德常任席位而没给意大利,那么为了让意大利满意,就只能给德一个没有否决权的席位,这样意大利就会感到宽慰,而会感到

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je vois en toi quelque chose qui offense le vulgaire.

我在你身上看到了某种使俗不悦东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il leur déplut en exposant mieux qu’eux-mêmes leurs propres opinions.

他表述他们意见比他们自己都好,这使他们不悦

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À mesure qu’il approchait, il distinguait mieux son air fâché.

他越来越近,更加看清了他那不悦脸色。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au froncement de sourcil et à l’intonation sévère de cette voix, Ali baissa la tête.

看到伯爵露出这种不悦神色以及用如此口吻说话,阿里脸色都白了,赶紧低下了头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Certains hochaient la tête d'un air appréciateur mais d'autres fronçaient les sourcils pour exprimer leur réprobation.

点点头,有则露出不悦神情,头。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les hommes se dispersèrent en haussant les épaules et les femmes lui adressèrent des regards de mécontentement.

们都耸了耸肩,而女们则彼此交换了几个不悦眼神。

评价该例句:好评差评指正
《舌尖上中国》第二季法语版

L'huile de colza a une senteur unique, acerbe, que l'on pourrait trouver déplaisante.

菜籽油有一种独特酸味,可能觉得不悦

评价该例句:好评差评指正
精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES

Pourquoi personne ne fait la gueule ?

为何无面露不悦

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Un sujet, vous l'entendrez, qui fâche Donald Trump et Elon Musk.

一个你听到唐纳德·特朗普和埃隆·马斯克不悦话题。

评价该例句:好评差评指正
Maintenant, vous savez

Ce bruit désagréable provient d'ailleurs de vibrations anormales du pharynx lors de l'inspiration.

这种令不悦噪音源于吸气时咽部异常振动。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Philippe, je regarde ce plat, je ne trouve pas ça désagréable finalement, ce petit côté voile.

菲利普,我看这个菜肴,最终觉得这并不令不悦,这微微朦胧感还挺不错。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ainsi, chacun a le droit d’exprimer ses idées dans le respect des autres, même si ses idées déplaisent.

因此,每个都有权在尊重他前提下表达自己观点,即使这些观点令不悦

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et en quoi ai-je été assez malheureux pour déplaire à Votre Majesté ? demanda M. de Tréville en feignant le plus profond étonnement.

“不知臣在什么事情上闯了祸,惹得陛下龙心不悦?”特雷维尔装出惊愕万分样子问道。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Et la principale attraction, C'est une petite meuf en métal qui fait la gueule. Pourtant, il y a aussi des trucs sympas à Copenhague.

而且,主要吸引游客是一个一脸不悦小金属女孩。然而,在哥本哈根也有一些不错东西。

评价该例句:好评差评指正
Mourir moins con

Enfin, prenons un dernier exemple, si je vous le dis haut et fort et avec véhémence, nyctalope, vous pourriez très mal le prendre.

最后,我们再举一个例子, 如果我大声且强烈地告诉你“夜盲症患者”,你可能感到不悦

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Pékin également manifeste sa mauvaise humeur, jusqu'où sont-ils prêts, les Chinois, à défendre l'Iran s'il devait y avoir une agression américaine, par exemple.

北京也表现出不悦,中国在多大程度上支持伊朗,如果发生美国侵略行为话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo descendit dans la cour, parcourut toute la maison et fit le tour du jardin, silencieux et sans donner le moindre signe d’approbation ni de mécontentement.

基督山在前庭下了车,到花园里去绕了一圈,又在屋子里到处走了一遍,一句话也没说,脸上既未显示出赞许,也没显示出不悦神色。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le troisième jour, comme Mlle de La Mole s’obstinait à ne pas le regarder, Julien la suivit après dîner, et évidemment malgré elle, dans la salle de billard.

第三天,德·拉莫尔小姐还是执意不看他,晚饭后,于不顾她明显不悦,跟着她进了弹子房。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Michel Barnier regarde aujourd'hui sans déplaisir les retours de flammes, comme la perte d'un député dans les Ardennes, subis par ce parti, selon lui « hors-jeu » .

如今,米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 对于该党所遭受负面冲击(比如在阿登地区失去一名议员)并不感到不悦,他认为该党“已经出局”。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il y en avait aussi de lugubres, la mine rafalée, serrant dans leur poing crispé les trois ou quatre journées sur quinze qu’ils avaient faites, se traitant de faignants, faisant des serments d’ivrogne.

也有一些面带不悦和神伤,他们手里只攥了三四天工钱,因为半个月中他们只干了几天活儿,他们自叹懒惰,嘴里却信誓旦旦说出许多大话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接