L’année s’en vont et ne reviennent pas.
岁月一去复返。
Je ne puis vivre personnellement sans mon art.
没有艺术,我生命将复存在。
L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界命运时代一去复返了。
Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经小复存在。取而代之是喷泉场。
Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.
去掉了三个复存在。
La nationalisation des entreprises privées n'existe plus.
私有企业国有化现象复存在。
Nous devons éviter de nous mettre dans une situation irréversible.
我们应使自己陷入万劫复境地。
Éliminez les racines, il n'y a plus d'arbre.
刨掉了树根,大树就复存在。
Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.
住房、道路、医院和学校复存在。
Il mettra fin à d'injustes subventions agricoles.
它将使公平农业补贴复存在。
Avec son déploiement, c'est l'arrêt de mort du Traité qui serait effectivement signé.
NMD一旦被部署,ABM条约将复存在。
Par conséquent, il est possible de dire que ces obstacles aient disparu.
因此,公正地说,这些障碍经复存在。
La pratique de la torture fait désormais partie du passé.
伊拉克人民遭受酷刑日子一去复返了。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题方式复存在。
Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.
我们获得了成功,因为这些空白将复存在。
Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.
他们国家复存在;它们被摧毁。
L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷战为庞大军事开支提供理由复存在。
Ce gouvernement n'est plus; un nouveau Gouvernement est en place.
那个政府经复存在;新政府经成立。
Faute de quoi, c'est la notion même de communauté qui s'effondre.
没有这一规章,国际社会概念将复存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car d'ici là, l'humanité aura peut être disparue.
因为到那时,人类或许已经复存在。
À partir de maintenant, nous n'aurons plus aucun secret.
以后,任何秘密都将复存在。”
Ça n'existerait plus si on supprime l'ISF.
如果我们废除 ISF,它将复存在。
L'âme, elle, s'est définitivement envolée, elle est perdue à jamais.
你灵魂就此… … 万劫复。”
La possibilité de telles heures ne renaîtra jamais pour moi.
出现这种时能性对于我来说已一去复返。
Cela veut dire c’est dommage que ce temps soit passé, que cela n’existe plus.
意思是,很遗憾时光已经过去了,它复存在。
Oh ! qu'il soit fini pour jamais, cet affreux hiver de silence !
啊!这怕沉默冬天,但愿它一去复返!
Quand on couche ensemble, on oublie tout, même la tête qu'on fait.
当两人共枕时,一切皆忘,连自己形复存在。
Qu'est-ce qui reste de ce qui a été, de ce qui n'est plus.
过去东西中留下了什么,复存在东西中留下了什么。
Ah bah si ça continue, vous savez, ça n'existera plus, l'amour.
呃,如果现在一切继续下去,你们会知道,爱情将复存在。
Si vous songez à faire la cour aux hommes qui ont la puissance, votre perte éternelle est assurée.
如果您想巴结权贵,那您必将堕入地狱,万劫复。
Ce que nous tenions pour acquis ne l'est plus et il n'y aura pas de prospérité sans sécurité.
我们认为理所当然事情复存在,没有安全就会有繁荣。
(narratrice): C'est terminé le temps où tes cordes servaient à attacher des choses ensemble.
(旁白):用绳子将东西绑在一起日子已经一去复返了。
Sa taille de géant n'est alors plus une force mais un handicap
于是,X捕食者体型优势复存在,而且还成为了一种障碍。
Ça reste bien sûr un lieu qui a marqué la France, on histoire, même s'il n'existe plus aujourd'hui.
当然,这是一在法国、在其历史上留下印记地方,即使它今天已复存在。
Il imaginait la ville se reprenant à vivre de nouveau, effaçant son passé pour repartir à zéro.
在他想像里,这城市已经有了新生活,为了从零开始,过去一切都复存在了。
Quand on ne pleure plus, n’est-ce pas ? le chagrin tourne à l’agacement, on finirait par mal se conduire.
当人们再哭泣流泪时,悲哀就会变为厌烦,那时,规矩便复存在了,是吗?
Une grande acclamation se répand autour de l'assemblée et dans les environs : la monarchie n'est plus !
一片欢呼声在大厅和周边地区传开:君主制复存在了!
(Hallo Wien ! ) Ensuite elle s’installe en Russie, à Saint Pétersbourg où sa réputation l’avait précédée.
(你好,维纳! ) 然后她搬到了俄罗斯,搬到了圣彼得堡,在那里她声誉复从前。
Ma consolation, c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a plus d’élégance.
今天已复有什么风度言,我只好以思念当年认识那些女子聊以自慰了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释