有奖纠错
| 划词

Les déséquilibres affectant la répartition de l'aide doivent être corrigés.

援助分配问题需要得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Cet appui, lorsqu'il existe, s'est révélé imprévisible et inégal.

这种支援,即使有,也可预料和

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'IED dans la région présente des différences selon les secteurs, les pays et les sous-régions.

,该区域外国直接投资分布在各部门、国家和次区域之间

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas inévitable mais résulte d'un développement économique dont les résultats et le rythme sont inégaux.

贫穷可避免,但也平衡经济发速度造成

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter, toutefois, que ces progrès sont inégaux, suivant les pratiques et suivant les régions.

,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种

评价该例句:好评差评指正

Cette région, qui compte 570 millions de personnes réparties dans 47 pays, est marquée par des inégalités profondément enracinées.

该区域47个国家共有5.7人口,其特点具有根深蒂固性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.

,过去七年统计数据表明,性别比性正在下降。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont été faits à plusieurs niveaux dans la promotion du développement, mais ils sont lents et inégaux.

在几个领域,发议程执行获得了,但这种缓慢和

评价该例句:好评差评指正

Les trois sièges restants sont disponibles pour redresser les déséquilibres qui résulteraient de disproportions dans les ratifications par groupe régional.

三个余下位置用于修正因区域集团批准数目而出现情况。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche déséquilibrée n'incite pas à croire en la volonté qu'aurait la communauté internationale de faire sérieusement face à ce problème.

这种处理方法使人怀疑国际社会否有决心认真处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce système de quotas attribue trois sièges à chaque groupe régional, ce qui n'en laisse que trois pour corriger les déséquilibres.

配额制度分配三个席位给每一个区域集团,只留下三个席位用于修正情况。

评价该例句:好评差评指正

La composition actuelle est manifestement déséquilibrée et ne reflète pas véritablement la situation actuelle du monde dans nombre de ses aspects.

其目前成员结构显然,在许多方面没有如实反映当今世界现实。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations ont mentionné les observations relatives aux disparités dans le financement des situations d'urgence et dans les réponses aux appels globaux.

代表团注意到就几个应急行动之间和联合呼吁内供资问题提出意见。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette évolution a été inégale et certaines des limites socioculturelles à la promotion de la femme demeurent plus ou moins intactes.

过,这些变化,在社会文化方面具有某些局限性,对妇女步多少有些影响。

评价该例句:好评差评指正

La région du Moyen-Orient, où le manque d'équilibre qualitatif au niveau des armements est évident, représente un cas particulier à cet égard.

中东地区军备质量情况很明显,因此该地区这方面一个特别实例。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des siècles, les flux migratoires et une répartition inéquitable des ressources économiques ont contribué à un brassage culturel unique au monde.

过去几百年移民和经济资源分布造成了世界上仅有一种独特文化结构。

评价该例句:好评差评指正

Même si des progrès ont été accomplis jusqu'à présent en ce qui concerne certains des objectifs du Millénaire pour le développement, ils sont inégaux.

虽然目前已在某些千年发目标方面取得,但这种

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces bienfaits sont inégalement répartis à la fois à l'intérieur même des pays en développement donnés et entre eux, inégalités croissantes qui font obstacle à la réalisation des OMD.

但在发中国家内以及发中国家之间,这些分布,而且,平等程度增高,阻碍了千年发目标实现。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il subsiste des problèmes dans le processus de financement, tels que l'imprévisibilité et l'instabilité ainsi que le déséquilibre croissant entre les ressources de base et les autres ressources.

另外,筹资过程中仍然存在问题,如资源可预测性和稳定性以及核心资源与非核心资源性在增强。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 14-3: Une grave disproportion peut apparaître dans la structure générale de l'opération, par exemple lorsqu'il est question d'une opération relativement peu importante, derrière laquelle se cacherait une banque puissante.

说明14-3:交易整体结构可能存在严重,例如规模相对较小交易却声称有庞大有力银行做后盾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大弟, 大帝, 大典, 大殿, 大定风珠, 大动肝火, 大动干戈, 大动乱, 大动乱(社会), 大动脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Mais en même temps, les disparités sur le plan du pouvoir d'achat ne cessent de s'élargir, la différence entre les revenus les plus élevés et les plus bas est aussi énorme.

但同时购买力上均衡也在不断加剧,髙收和低收差别也忽视

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Leur disparition serait catastrophique et bouleverserait notre alimentation prévient Emmanuelle Porcher : " On peut sûrement survivre sans pollinisateurs, mais dans des conditions qui sont bien pires que celles qu'on connaît actuellement, et notamment avec des régimes alimentaires complètement déséquilibrés."

它们灾难性, 会扰乱我们饮食,Emmanuelle Porcher 警告说:“我们肯定可以在没有传粉媒介情况下生存,但条件比我们现在经历要糟糕得多,尤其在饮食完全均衡情况下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大陆, 大陆冰川盖, 大陆沉积, 大陆的, 大陆封锁, 大陆环境, 大陆架, 大陆架升水域, 大陆克拉通, 大陆漂移,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接