Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.
从始至终他就在停地抱怨。
Je ne cesse pas de vous le répéter.
我一直停地对你重申这件。
Elle me tient la jambe .
缠着我唠叨停。
Ils s'activent autour des blessés.
他们围着伤员忙个停。
Les spectateurs redoublent les bravos.
观众们停喝彩叫好。
Il pleuvait sans cesse durant toute la semaine, je m'ennuyais beaucoup.
整整一周雨下个停,我无聊透了。
Je foulerai la terre. Je tisserai des chants.Au soir et au levant.
行走于这大地上,我编织着歌声,日夜停。
L'horloge de la gare marche du matin au soir.
车站大钟停地运转。
Il frappe à la porte pour qu'on lui ouvre.
他停地敲门,好让人来开门。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球的温度停的上升。
Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.
这时候,他一直停地走来走去,看来心里烦。
Il a travaillé toute la journée sans dételer.
他停地干了一天。
La neige ne s’arrêtant pas de tomber, la circulation était très difficile.
雪停地下着,所以车辆通行困难。
Après avoir souffert, il faut souffrir encore; Il faut aimer sans cesse après avoir aimé.
容忍后需要继续容忍,爱过以后要继续停的爱。
Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.
从3月18日到26日,大风暴片刻停地怒吼着。
On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.
机车锅炉早已烧热,正在停地呜咽着,蒸气从气门嘴上直往外喷。
Cet enfant se trémousse sur la chaise.
这孩子在椅子上动个停。
Le voilà lancé, il ne s'arrêtera plus.
他这个话匣子一打开, 就要讲个停。
Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.
瓦莱利山上炮声隆隆停,现在山头上盖有一大堆浓烟。
J’ai besoin d’etudier pour satisfaire les demandes un grand soif de sagesse.
需要停的学习来满足自己的求知欲望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La destinée humaine s'accomplit comme ça, en ratant.
人类的命运就是失败。
Il se promenait, il regardait le temps.
—他踱来踱去,一刻的看钟。
" Boire à tire-larigot" , c'est boire sans s'arrêter.
“畅饮”意。
Je cognais sans désemparer, lâchant l’argent et la liste des commissions.
我打着,扔下了钱和购物单。
Ils collectent les faits, les utilisent et n'essayent pas de les combattre.
他们收集事实,利用事实且的与之作斗争。
Je cognais sans désemparer, lâchant l'argent et la liste des commissions.
我击打着,松开了钱和购物单。
Il faut bien ceux qui prient toujours pour ceux qui ne prient jamais.
总得有这么一些人来肯祈祷的人祈祷。
En ce moment, il donnait certaines marques d’impatience, allant, venant, ne pouvant tenir en place.
这时候,他一直走来走去,看来心里很耐烦。
Les lunettes fonctionnèrent avec une activité fiévreuse.
人们举起望远镜,巡视着海面。
Toi, toi, toi... Toujours à donner des leçons !
你你你啊,说教。
Là encore, tout le monde a travaillé d'arrache-pied, nous avons surmonté les craintes, les angoisses.
还是那句话,所有人都工作,我们克服了恐惧和忧虑。
Je pense que tout bouge, en permanence, et que c'est la grandeur de la mode.
我觉得一切都在变化,这是时尚的伟大。
A Biot, des artisans verriers créent sans cesse de nouvelles formes et de nouvelles couleurs.
在比奥,玻璃手工业创造新样式和新颜色。
Très vite dans ma vie il a été trop tard.
生命流逝,瞬息之间一切就都太晚了。
Ils mangent beaucoup pour pouvoir voler longtemps, parfois sans s’arrêter.
了长时间、甚至飞行,它们大量进食。
En plus il n’arrête pas de voler du matériel aux autres élèves.
而且他在偷其他学生的东西。
Donc, on remue. - C'est pour ça qu'on y va petit à petit en remuant.
所以,要的搅拌。- 所以我们才会一点一点的搅拌它。
Une fois les œufs fécondés, la femelle passe son chemin.
一旦卵子受精,雌性鱼就游。
Il faut toujours remuer la sauce, très souvent, c'est très important.
要搅动酱汁,这非常重要。
Et puis le deuxième conseil, fais des films et n'arrête pas de faire des films.
然后第二建议是,拍电影,拍电影。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释