Cette affaire est du ressort de la cour d'appel.
这一案件属诉法院管辖。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
诉法院此案提去审理。
La cour d'appel a aggravé la peine qui lui avait été infligée.
诉法院加重了判处他的刑罚。
Le Gouvernement royal devrait envisager la mise en place de cours d'appel régionales ou itinérantes.
王国政府应当考虑设立地区诉法院或流动诉法院。
L'auteur a fait appel à la Cour d'appel fédérale.
提交人向联邦诉法院提出诉。
La Cour d'appel du Manitoba a maintenu la décision.
马尼托巴诉法院维持原判。
La Cour fédérale d'appel a confirmé cette décision.
联邦诉法院维持这项。
La Cour d'appel a confirmé cette décision.
诉法院维持了该项定。
L'auteur a ensuite formé un recours devant la cour d'appel de l'Ontario.
提交人遂向安大略诉法院提出诉。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高一级司法机构为诉法院。
Elle a donc confirmé la condamnation à mort.
因此诉法院确认了死刑判。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
诉法院的控诉应提交枢密院。
L'affaire a été portée devant la cour d'appel.
这一案件现递交给诉法院。
La Cour d'appel a confirmé la décision du tribunal inférieur.
诉法院支持下级法院的定。
La Cour d'appel a rejeté l'argumentation du vendeur.
诉法院驳回了卖方的观点。
L'inculpée ainsi que le ministère public se sont pourvus en cassation.
被告和公共检察官向最高诉法院提出诉。
L'auteur fait appel de ce jugement devant la Cour d'appel du Québec.
提交人针对该判向魁北克诉法院提起诉。
La Cour d'appel a connu de six affaires de crimes graves.
诉法院共审理了六宗重罪案件。
Ceci a été confirmé par la Cour de cassation.
这一点得到最高诉法院的确认。
Le Conseil privé du Royaume-Uni (Privy Council) est l'ultime recours en appel.
联合王国枢密院是终审诉法院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il démontra son innocence et il démontrera son innocence devant la cour d'appel.
向上诉法院证明了自己清白。
Chambre mixte de la Cour de cassation, arrêt du 28 novembre 2008.
最高上诉法院混合分庭,2008年11月28日判决。
Mais la cour d'appel le condamne à nouveau, à la même peine, avec détention à domicile, sous bracelet électronique.
但上诉法院再次判处,同样刑罚,家监禁,并佩戴电子监控设备。
Les juges valident à l'unanimité la décision de la Cour d'appel de juin dernier.
法官们一致确认上诉法院去年六月裁决。
La cour d'appel de Paris avait accepté jeudi sa demande d'aménagement de peine.
巴黎上诉法院周四接了量刑调整请求。
La cour d'appel estime que son état de santé n'est pas incompatible avec la prison.
上诉法院认为健康状况不适合入狱。
La Cour d'appel de Paris a validé, ce matin, sa remise en liberté conditionnelle.
巴黎上诉法院今天上午确认了有条件释放。
La cour d'appel décide de rouvrir l'instruction dans l'affaire de l'accident de Puisseguin, en Gironde.
上诉法院决定对发生在吉伦特省 Puisseguin 事故重新展开调查。
Moustafa Hassan Abdallah a ordonné le renvoi de l'affaire devant la Cour d'Appel qui devra choisir un nouveau tribunal.
穆斯塔法·哈桑·阿卜杜拉下令将此案移交给上诉法院,上诉法院必须选择新法院。
La décision de la cour d'appel d'Aix-en-Provence sera rendue cet après-midi à 16h.
普罗旺斯地区艾克斯上诉法院将于今天下午 4 点做出裁决。
La Cour de cassation italienne a confirmé le verdict qui avait été rendu public en première instance.
意大利最高上诉法院维持了一审公开判决。
C'est la conclusion de la Cour d'appel qui rend donc le projet du gouvernement britannique illégal.
正是上诉法院结论使英国政府项目成为非法。
Sur une large banderole jaune, c'est encore son visage qui flotte devant la Cour d'appel d'Athènes.
在一面巨大黄色横幅上,仍然是脸浮现在雅典上诉法院。
La cour d'appel de Paris a tranché ce matin: P.Palmade n'ira pas en prison.
巴黎上诉法院今天上午裁定:P.Palmade 不会入狱。
Décision, ce matin, de la cour d'appel de Bordeaux.
决定,今天上午,波尔多上诉法院。
Il va rester en prison le temps de l'enquête, décision de la cour d'appel de Versailles.
在凡尔赛上诉法院调查和裁决期间,将继续被关押在监狱里。
La cour d'appel d'Aix-en-Provence doit examiner sa remise en liberté.
普罗旺斯地区艾克斯上诉法院必须审查释放情况。
Mais en 2006, la cour de cassation casse ce jugement et renvoie le procès en appel.
但在2006年,最高上诉法院撤销了这一判决,并推迟了上诉审判。
Et le gouvernement vient de demander à la cour d'appel fédéral d'annuler une décision historique à ce sujet.
政府刚刚要求联邦上诉法院推翻关于此事一项具有里程碑意义决定。
Aux États-Unis, une cour d’appel de San Francisco inflige un revers à l’administration Trump sur la question migratoire.
在美国,旧金山一家上诉法院正在给特朗普政府在移民问题上带来挫折。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释